Примеры употребления "kardeşim" в турецком с переводом на русский

<>
Erkek kardeşim Charles Akçaağaçlı keke bayılır. Мой брат Чарльз любит кленовые пироги.
Kardeşim altı sene önce vefat etti. Мой брат умер шесть лет назад.
Ve diğer kardeşim de benzer bir pislikle birlikteydi. А вторая сестра встречалась с таким же уродом.
Kardeşim, sizin büyünüzün son derece güçlü olduğunu söylemişti. Моя сестра сказала, что ваша магия весьма впечатляет.
Ben bu orduda her gün, bu kahraman kıyafetlerimi giyiyorum, kardeşim. Лично я одеваю костюм супергероя каждый день, я же морпех братишка.
Ethan, bu benim küçük kardeşim Larkin. Итан, это мой младший брат Ларкин.
Görüşürüz kardeşim. - İyi şanslar beyler ve teşekkürler. Позже, братан Удачи, джентльмены и благодарю вас.
Sen doğmadan çok daha önce, kardeşim ve ben bu sorumluluk uğruna hayatlarımızı feda etmeye hazırlandık. Ещё до твоего рождения мы с братом были готовы положить свои жизни на исполнение этого долга.
Ardından, ertesi gün şefkatli kardeşim buradan ayrıldı. И на следующий день мой заботливый брат ушел.
Kız kardeşim Ella yedi yaşında. Моей сестре Элле семь лет.
Merhaba, Fiona Gallagher, kardeşim Ian'ı görmeye geldim. Привет, Фиона Галлагер, хочу навестить брата Йена.
Bu benim minyatür kardeşim, Igor. Это мой миниатюрный братец, Игорь.
Kardeşim, babam ve annem aynı odada uyuyorlardı. Мои братья и родители спали в одной комнате.
Peki bu gaz kardeşim için tehlikeli mi? А этот газ опасен для моей сестры?
Evet, son yılımı düzenbazın kız kardeşim olduğunu düşünerek geçirdim. Ага, последние -ть лет я считала мошенницу своей сестрой.
Christie, kız kardeşim Susan'ı tanıyorsun, değil mi? Кристи, ты знаешь мою сестру Сюзан, верно?
Ağabeyi ile ilgili anıları "Büyük Kardeşim Atatürk" (1952) ve "Ağabeyim Mustafa Kemal" (1952) adlarıyla yayımlandı. Опубликовала мемуары о своем брате "Buyuk Kardesim Ataturk" (Старший брат Ататюрк) (1952) и "Agabeyim Mustafa Kemal" (Мой брат - Мустафа Кемаль) (1952).
Kardeşim, babalık seni çok sıkıcı yaptı. Брат, отцовство сделало тебя таким скучным.
Bu haçı kardeşim takıyordu, Yemi. Этот крестик носил мой брат Йеми.
Kız kardeşim öldü, Kutsal Babamız. Моя сестра умерла, Святой Отец.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!