Примеры употребления "kabul etmem" в турецком с переводом на русский

<>
Hayır cevabını pek kabul etmem. Beni bu konuda tanıyacaksın. Я не принимаю отказов, ты это еще поймешь.
Ben asla olayların o kadar ileri gitmesini kabul etmem. Я бы никогда не зашла бы сама так далеко.
Ben ultimatom kabul etmem. Aynı zamanda sen ve Niklaus arasında bir seçim de yapmayacağım. Я не принимаю ультиматумов, как и не стану выбирать между тобой и Никлаусом.
Kabul etmem gerek, Finch, tarzını pek bir sevdim. Надо признать, Финч, мне очень нравится ее стиль.
Hayır, hep kabul etmem ama sonuçta taksi şoförü. Нет, не всегда, но это же таксист.
Ziyaretçi kabul etmem ben. Я не принимаю гостей.
Kabul etmem gerek ki muhtemelen en büyük hayranınım. Должен признать, я твой самый преданный фанат.
Kabul etmem gerekir ki bu konuda zor zamanlar geçiriyorum. Я должна признать, мне с ним не легко.
O terfiyi kabul etmem başlı başına bir hataydı. Это была моя ошибка - принять это предложение.
Kabul etmem gerekiyor, çok da haksız sayılmaz. И должен признать, я не совсем согласен.
Bu arabayı asla kabul etmem. Я не приму эту машину.
Bunu öylece kabul mu etmem gerekiyor? Я должен кивнуть и принять это?
demek istediğim, onları tekrar inandıklarının tersine ikna etmem gerek. onların hatalarını kabul etmelerini sağla. Получается, я должен их разубедить, заставить их признать, что они не правы.
Ekim'de eylemcilerin baskısı üzere Kırgız parlamentosu, kız - kaçırma'ya karşı yedi yıl hapis cezasını öngören yasayı kabul etti. октября под давлением активистов, парламент страны принял законопроект, согласно которому похищение невесты наказывается годами тюремного заключения.
Sadece kendimi ikna etmem yeter. Я должен только убедиться сам.
Ancak, gelenek sadece iki tarafın da kabul etmesi sonucunda gelenek olabilir. Но традиция тогда станет традицией, когда обе стороны согласны.
Siparişimi iptal etmem lazım. Я хочу отменить заказ.
Tüm bunların senin suçun olduğunu kabul edemiyorsun. - Benim suçum mu? Ты не хочешь признать, что всё это случилось по твоей вине.
Seni takdir etmem gerek. Я должен восхищаться тобою.
Anne'i Kraliçe olarak kabul etmeli! Он должен признать королеву Анну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!