Примеры употребления "Twitter üzerinden" в турецком

<>
Twitter üzerinden, İnsancıl İşler Genel - Sekreter - Başyardımcısı ve Acil Durum Koordinatörü, Valerie Amos şöyle yazdı: Заместитель Генерального секретаря и координатор чрезвычайной гуманитарной помощи ООН Валери Амос написала в Twitter:
Sonraki gün Madonna'nın menajeri Guy Oseary, Twitter üzerinden greatest hits'e girebilecek şarkılar listesini hayranlara sordu. На следующий день менеджер Мадонны Гай Осири спросил фанатов в Twitter, каким должен быть его список композиций.
Arka plan. Rihanna'nın önceki albümü "Loud" (2010 )'dan sonra şarkıcı, Twitter üzerinden yeni albümünün Loud'un tekrar mikslenip birkaç yeni şarkı ekleyebileceğini ve 2011 sonbaharında yayınlanabileceğini söyledi. После выхода предыдущего студийного альбома Рианны, Loud (2010), певица сообщила через Twitter, что альбом будет переиздан с новыми песнями и выпущен осенью 2011 года.
Washington DC'de bir gazeteci olan Zaid Benjamin, haberi ve videodan alınan durgun fotoğrafları bin takipçisi olan Twitter profilinde paylaştı: Заид Бенджамин, проживающий в Вашингтоне журналист, сказал, 3 тысячам своих читателей в Twitter, прикрепив к сообщению кадры из видео:
Üzerinden üç gün geçti. Прошло уже три дня.
Bu görüşmeyle ilgili Twitter mesajlarım patlama yaptı. Мой Твиттер взорвался по поводу этого интервью.
Kendi kayıtlarım üzerinden devam etmem gerekecek. Мне надо будет просмотреть свои записи.
Twitter, Bilmeceler adındaki ev temalı yeni bir bar haberiyle çalkalanıyor. В твиттере все только и говорят о новом баре - Головоломка.
O günlerin üzerinden bir ömür geçmiş gibi. Словно вся жизнь прошла с тех пор.
Twitter ve Facebook'ta "Bentley Miller" olarak geçiyor. На Твиттере и Фэйсбук она записана как Бентли Милер.
Yarım yüz yıl geçmiş üzerinden. Полвека прошло с тех пор.
Evet, twitter hesabı da yok. Да, нет Твиттера, также.
Üzerinden yıl geçti Rebekah. Прошло лет, Ребекка.
Twitter çağında ölen bir ünlü. Знаменитость умерла в эпоху Твиттера.
Ah, John Smith'in ölüm haberinin üzerinden çok zaman geçti. Столько времени прошло с тех пор как погиб Джон Смит.
Papanın bile Twitter hesabı var. Даже Папа Римский ведёт твиттер.
Karakolun planları üzerinden tekrar kendim geçiyordum. Я лично просмотрел планы аванпоста снова.
Hayır ama sürekli Twitter gündem kısmında görüyorum. Нет, но в твиттере часто натыкаюсь.
Charles Magnussen'i suratından vurmasının üzerinden çok geçmemişti bunun olacağını biliyorduk. Не так давно он застрелил Чарльза Магнусена. Мы это предвидели.
Arkada türlü uğraşlarla hacklediğim Roxy'nin Twitter hesabının IP adresi var. Это ай-пи Рокси. Я достал его, взломав ее твиттер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!