Примеры употребления "şiir" в турецком с переводом на русский

<>
Hayır, dövmedi, bunun için değil, şiir okuduğum için değil. Нет, не бил, не за это, не за стихи.
Tanrı aşkına, Marcus'un branşı şiir! Ради Бога, Маркус изучает поэзию!
Hem siyaset hem şiir tek bir kişi için fazla. Политика и поэзия, это слишком для одного человека.
Evdeki yüzlerce kitap içinde kaç tanesi şiir kitabı? Сотни книг в доме, сколько томов поэзии?
Öncelikle bu gerçek bir şiir değil. Во-первых, это не настоящая поэма.
Ve sonra olağanüstü kötü bir şiir yazdık. И затем мы написали необычно плохую поэму.
Bu resim yapman yada şiir yazman gibi değil. Это не похоже на написание картины или поэмы.
Ben sadece bir şiir ve zamirleri hakkında bir deneme yazdım sizin dediğiniz gibi. Я написала стих и сочинение о литературных истоках, как вы и задавали.
Bu Şükran Günü tatili üzerine yazdığım bir şiir. Хорошо. Это стихотворение я написал на День благодарения.
Sen şiir hakkında ne düşünüyorsun, Alma? Что ты думаешь о стихотворении, Альма?
Cide, Kastamonu - 7 Temmuz 1993, İstanbul), Türk şiir, roman ve öykü yazarı. район Джиде, ил Кастамону - 7 июля 1993, Стамбул), турецкий писатель и поэт, автор романов и рассказов.
Angelou, yedi tane otobiyografi, üç tane deneme, birkaç tane şiir kitabi yayınlamıştır. Её перу принадлежит семь автобиографий, пять книг очерков, несколько сборников стихов.
Dwight elinde mum varken şiir okuyor. Дуайт держит свечу и читает стихи.
George resim, şiir ve müziği seviyor. Джордж любит живопись, поэзию, музыку.
Başlangıcı çok basit programın her satırı yeni bir etki yaratıyor, aynen şiir gibi. Начинается она очень просто. Но каждая следующая строка вызывает всё новые реакции. Как поэзия.
Herhangi bir takipçi, sırf şiir okumak adına geceyarısı evine gider miydi? Разве придёт преследователь к ней домой посреди ночи, чтобы прочитать стихи?
Niyazi 1906 yılında Tatar okulunda öğretmenlik yaptı, Osmanlı tarihi, Osmanlı dili, şiir ve nesir, Fars edebiyatı ve kelâm dersleri verdi. Ниязи был назначен учителем местной татарской школы в 1906 году, преподавал османскую историю, османский язык, поэзию и прозу, персидскую литературу и "калам".
Roman, şiir, makale, kısa hikaye ve çocuk kitapları yazıyorum. Пишу романы, стихи, статьи, короткие рассказы, детские книжки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!