Примеры употребления "первую очередь" в русском с переводом на турецкий

<>
В первую очередь надо запереть Андроида. Он прав. Bence en çok endişelenmemiz gereken şey Android olmalı.
Здоровье и безопасность в первую очередь. Sağlık ve güvenlik her şeyin üstündedir.
Случай с медресе привел вас сюда в первую очередь. Medrese konusu seni ilk başta buraya getiren dönüm noktasıydı.
Денежные проблемы в первую очередь. Maddi sorunlar listenin başında geliyor.
В первую очередь запускается двигатель? Önce motoru çalıştırman gerekmez mi?
Когда всё начнётся, в первую очередь заморозят наши счета. Her şey başladığında, yapacakları ilk şey hesaplarımızı dondurmak olacaktır.
Вот что привлекало Марка в ней в первую очередь. Daha en başta onu Mark'a çeken şeyde bu olmalı.
Армия предана в первую очередь ему. Ordu ilk önce ona sadakat gösterir.
ненавидит тебя, так что что ты хочешь решить в первую очередь? İşsizsin, senden nefret eden birine âşıksın önce hangisini alaşağı etmek istersin?
Это привлекло меня в первую очередь. İlk başlarda beni o yönüyle etkilemişti.
Вот почему люди выбирают быть бедным в первую очередь. Zaten bu sebeple en baştan fakir olmaya karar veriyorlar.
Эти - в первую очередь, Лекси. Tamam, bunlar öncelikli olanlar, Lexie.
В первую очередь рассмотрим информацию о париках. Ve ilk olarak peruklarla ilgili delile sahibiz.
Нет, в первую очередь - дети. Dave! - Hayır. Çocuklar önce gelir.
Меня запрограммировали защищать Фреймворк, а также защищать вашу жизнь в первую очередь. Framework'u korumak için programlandım ama ayrıca sizin hayatınızı her şeyin önünde tutmam gerekiyor.
Вы сначала решите куда ехать в первую очередь. Çocuklar, önce nereye gideceğinize karar verdiniz mi?
Я всегда ставлю миссию в первую очередь. "Görevimi her zaman ilk sıraya koyacağım.
Ладно, в первую очередь... Tamam, öncelikli bir numara...
Но в первую очередь, я думаю, их интересуют ваши источники информации. Bu büyük bir parçası ama diğer parçası kullandığınız bilginin kaynağını tespit etmek bence.
И, в первую очередь, убийства на Лиланд-стрит. Okyanus Parkı cinayetleri ve özellikle de Leland Caddesi cinayetleri.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!