Примеры употребления "вдвоём" в русском с переводом на турецкий

<>
Подышать свежим воздухом. Морским воздухом. Только мы вдвоём. Biraz temiz havaya, deniz havasına sadece ikimiz.
Вы это вдвоём спланировали или вы просто уговорили её? Planı ikiniz mi yaptınız yoksa onu ikna mı ettiniz?
После смерти матери Амели остаётся вдвоём с отцом. Annesinin ölümünden sonra Amelie, babasıyla başbaşa kaldı.
Как вы вдвоём бросили умирать ребёнка. İkinizin bir çocuğu nasıl ölüme terkettiğiniz..
Если он окажется мошенником, вдвоём будет легче его разоблачить. Çünkü! Eğer sahtekarın tekiyse, beraber daha kolay yüzleşiriz.
Вы работаете только вдвоём? Burayı ikiniz mi işletiyorsunuz?
Посмотри на них вдвоём и сам увидишь. Onları birlikte görünce, sen de anlayacaksın.
Что вы вдвоём могли бы заполучить пепел от шкафа. Ve nihayetinde ikiniz o dolaptan geri kalanlara sahip olabilirmişsiniz.
Похоже сёстры Уилльямс играют сегодня вдвоём. 'Williams' kardeşler birlikte oynuyorlar.
Вы вдвоём наполнили мой день смыслом. Siz ikiniz gerçekten beni mutlu ettiniz.
Ну вот мы и остались вдвоём, Реджи. Artık sadece sen ve ben varız, Reggie.
Вдвоём вы сможете уничтожить графа. İkiniz birlikte Dooku'yu yok edebilirsiniz.
Нет, мы с Самантой вдвоём разберёмся. Hayır. Samantha ve ben bunu yalnız halledeceğiz.
Они вдвоём, значит у Йеспера есть алиби. Evet. İki kişi olduklarından Jesper'in şahitleri de anlaşılıyor.
А так как мы вдвоём,.... принесу на подносе. İkimiz kaldığımıza göre güzel bir yemek yeriz, tamam mı?
Нет, вдвоём мы проиграем. Hayır sadece ikimiz olursak kaybederiz.
Мы вдвоём еле разжали его руки. Onu iki kişi çözmek zorunda kaldık.
Компьютер, который вы вдвоём придумали, это шедевр. К тому же он будет хорошо продаваться. İkinizin yaptığı bu bilgisayar bir sanat eseri ama sadece bu değil, aynı zamanda satacak da.
Думала, мы пойдём в тайский ресторанчик. Мне показалось неплохой мыслью остаться дома вдвоём. Evet ama ne bileyim, evde böyle baş başa kalmak güzel olur diye düşündüm.
Безо всяких делегаций, только мы вдвоём. Kongre üyeleri filan olmayacak, sadece ikimiz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!