Примеры употребления "старых" в русском с переводом на немецкий

<>
Где Цвингер и Галерея старых мастеров? Wo sind Zwinger und die Gemäldegalerie Alte Meister?
Там я заметил несколько старых газет. Dort bemerkte ich einige alte Zeitungen.
Здесь у нас список старых вирусов. Was wir hier haben, ist eine Liste alter Viren.
На этой улице есть несколько старых домов. Es gibt in dieser Straße einige alte Häuser.
Из старых людей редко получаются хорошие герои. Alte geben nie gute Helden ab.
Подобную проблему нельзя считать простым урегулированием старых обид. Das Problem sollte nicht als bloße Begleichung alter Rechnungen abgetan werden.
старые решения старых проблем не принесут желаемых результатов. Bei alten Problemen funktionieren alte Lösungen nicht.
Это один из старых Вот что мы делаем. Dies ist eine der älteren Dies ist, was wir tun.
Они выработали что-то, что напоминает отношения "старых парней". Sie haben etwas entwickelt, was manchmal aussehen mag wie ein "Netzwerk der alten Jungs".
Тирания, конечно же, является одной из самых старых политических историй. Die Tyrannei ist natürlich eine der ältesten Formen der Politik.
Гогос, как называют на зулусском старых женщин, это опора деревни. Die Gogos, wie man die alten Frauen auf Zulu nennt, sind die Stützen des Dorfes.
Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек. Eine ernsthafte Neubewertung unserer Verhandlungstaktik und unserer alten Gewohnheiten ist notwendig.
Здесь мы видим повторения в Хронос, одной из наиболее старых секвой. Hier sehen wir eine Reiteration bei Chronos, einem älteren Redwood.
Но элементы программы старых правых составляли большую часть его предвыборной платформы. Aber seine Anhängerschaft rekrutierte er zum großen Teil aus der alten Rechten.
Большой подъемный блок, сделанный из резины и двух старых CD дисков. Das ist eine große Scheibe aus Radiergummi zwischen zwei alten CDs.
Вы должны видеть много старых звёзд близко к этой чёрной дыре. Man sollte eine Menge alter Sterne unmittelbar am schwarzen Loch sehen.
[и они находят новые пути для решения самых старых проблем общества.] Und sie finden neue Wege, die helfen, die ältesten Probleme der Gesellschaft zu lösen.
Однако многие из старых стран-членов также получили выгоду, и не только экономическую. Doch auch viele der älteren Mitgliedsstaaten haben profitiert, und zwar nicht nur auf wirtschaftlich messbare Weise.
Другие считают, что следует отказаться от старых традиций и предпринять смелый рывок вперед. Andere sprechen sich dafür aus, die alten Mythen über Bord zu werfen und einen kühnen Schritt vorwärts zu wagen.
Тех собак, которые не будут кем - нибудь взяты, ждет судьба старых и больных. Die nicht aufgenommenen würden das Los der kranken und alten teilen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!