Примеры употребления "спустя" в русском

<>
Более века спустя игра продолжается. Mehr als ein Jahrhundert später geht das Spiel weiter.
А это два года спустя. Und das nach zwei Jahre.
Азиатский кризис десять лет спустя Die Asienkrise zehn Jahre später
Спустя 40 лет контекст изменился радикально. Nach vierzig Jahren hat sich der Kontext radikal verändert.
Путь Садата 30 лет спустя Sadats Reise, 30 Jahre später
А спустя несколько недель, обустройством лагерей. Dann, nach wenigen Wochen, richten wir Lager ein.
Несколько недель спустя начался Вудсток. Einige Wochen später fand Woodstock statt.
и неделю спустя, направился в Гонконг снова, Und noch eine Woche später war ich wieder auf dem Weg nach Hongkong.
И еще 100 страниц спустя. Und weitere 100 Seiten später.
Зуд появился спустя несколько часов после еды. Der Juckreiz trat einige Stunden nach dem Essen auf.
Он вернулся два дня спустя. Er kam zwei Tage später zurück.
Но спустя 4 года выяснилась жестокая правда. Trotzdem sickert nach vier Jahren die grausige Wahrheit durch:
Два века спустя положение изменилось: Zwei Jahrhunderte später, war dies nicht mehr der Fall:
Демократия была восстановлена спустя полвека диктаторского кризиса. Nach einem halben Jahrhundert der diktatorischen Zerrüttung wurde die Demokratie wiedereingeführt.
Спустя шесть часов температура поднимается. Sechs Stunden später, die Temperatur steigt.
Спустя двадцать лет после Берлина всех созывает Копенгаген. Zwanzig Jahre nach Berlin lässt Kopenhagen grüßen.
Война началась пять лет спустя. Fünf Jahre später brach Krieg aus.
Три четверти часа спустя, он заработал 32 доллара. Nach einer Dreiviertelstunde hatte er 32 Dollar eingenommen.
Опять наполнили шар несколько минут спустя, Etwas später füllten wir den Ballon wieder.
Асанга жил 800 лет спустя после времен Будды. Asanga lebte 800 Jahre nach Buddhas Zeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!