Примеры употребления "Жди" в русском

<>
С неба милостей не жди! Warte nicht darauf, dass dir der Himmel eine Gunst erweist!
Жди здесь, пока он не вернётся. Warte hier bis er zurückkommt.
Я ждал тебя больше недели. Ich wartete über eine Woche auf dich.
Я буду ждать тебя там". Ich erwarte Dich dort."
некоторые ключевые игроки с каждой из сторон ждут любой возможности, чтобы уничтожить своих противников пулями, бомбами и ракетами. Schlüsselakteure auf allen Seiten harren auf jede sich bietende Gelegenheit, um ihre Feinde mittels von Kugeln, Bomben und Raketen zu vernichten.
Франция ждала до 1936 г. Frankreich wartete bis 1936.
Ждём не дождёмся дня соревнования. Wir können den Tag des Wettkampfs kaum erwarten.
Она с нетерпением ждала звонка. Sie wartete ungeduldig auf einen Anruf.
Мы немедленно ждем Ваше предложение Ihr Angebot erwarten wir umgehend
Их не ждала петля палача. Es wartete nicht die Schlinge des Henkers auf sie.
- Что еще нас ждет впереди? - Was erwartet uns noch in der Zukunft?
Я ждала тебя целый час. Ich warte schon eine ganze Stunde auf dich.
Блажен, кто ничего не ждёт: Gesegnet sei der, der nichts erwartet.
Мы ждали тебя весь день. Wir haben den ganzen Tag auf dich gewartet.
Я жду многого от пищи. Ich erwarte viel von Essen.
Прости, что заставил тебя ждать. Tut mir leid, dass ich dich warten ließ.
Нас ждут впереди выдающиеся десятилетия. Wir erwarten ein paar außergewöhnliche Jahrzehnte.
Прости, что заставила тебя ждать. Tut mir leid, dass ich dich warten ließ.
Конечно, впереди нас ждут препятствия. Natürlich erwarten wir auch Widerstände.
Том будет ждать твоего прибытия. Tom wird auf deine Ankunft warten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!