OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Gerne erwarten wir Ihre Terminbestätigung Мы с интересом ожидаем от Вас подтверждение срока
Und es ist noch mehr zu erwarten: Ожидается, что объемы помощи вырастут еще больше:
Natürlich erwarten wir auch Widerstände. Конечно, впереди нас ждут препятствия.
Wir erwarten, dass Sie die notwendigen Reparaturen kostenlos durchführen Мы в ожидании того, что Вы проведете весь необходимый ремонт бесплатно
Ich kann es kaum erwarten, das herauszufinden! Я не могу дождаться ответов на эти вопросы.
Unternehmer erwarten keine regelmäßigen Gehaltsschecks. И предприниматель не ожидает регулярного чека.
Es ist zu erwarten, dass fünf Länder BIP-Rückgänge im zweistelligen Bereich erleiden. Ожидается, что пять стран пострадают от снижения ВВП, которое будет исчисляться двузначной цифрой.
Wir erwarten Ihre postwendende Bestätigung Мы ждем Ваше подтверждение с обратной почтой
Wir erwarten, dass Sie sich peinlichst genau an den Vertrag halten Мы в ожидании того, что Вы достаточно точно будете придерживаться условий договора
Wir können den Tag des Wettkampfs kaum erwarten. Ждём не дождёмся дня соревнования.
Wir sehen das, was wir erwarten. Мы видим то, что ожидаем увидеть.
Wie zu erwarten, haben sich individuelle Bemühungen, eine wirtschaftliche Erholung sicherzustellen, als vergeblich erwiesen. Как и ожидалось, стремление добиться экономического восстановления в одиночку оказалось безрезультатным.
Ihr Angebot erwarten wir umgehend Мы немедленно ждем Ваше предложение
Wir erwarten, dass sie sich nach dieser bindenden Abmachung richten werden Мы в ожидании того, что Вы будете руководствоваться этим обязательным соглашением
Ich kann es nicht erwarten, das zu erzählen. Не могу дождаться, чтобы рассказать вам.
Aber wir erwarten, dass Sie es beherrschen. Но мы ожидаем овладения мастерством.
Drittens ist Russland wider Erwarten wirtschaftlich noch nicht in den Westen (vor allem Europa) integriert. В-третьих, в экономическом плане Россия еще не объединилась с Западом, особенно с Европой, как ожидалось.
Die Menschen erwarten den Sonnenuntergang. Люди ждут заката.
Wir erwarten, dass Sie die Waren nun schnellstens auf den Weg bringen Мы в ожидании того, что Вы в кротчайшие сроки отправите товар
Ich konnte es nicht erwarten, den fantastischen Geist auszulösen. Я не могла дождаться начала этого фантастического мысленного путешествия.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы