Примеры употребления "у него каша в голове" в русском

<>
А когда ты действительно погружён в этот полностью захватывающий процесс создания чего-то нового, как это происходит с этим композитором, у него не хватает внимания, чтобы отслеживать ощущения своего тела или думать о своих бытовых проблемах. Bueno, cuando estás realmente involucrado en este proceso completamente capturador de crear algo nuevo, como este hombre hace, el no tiene suficiente atención para monitorear como su cuerpo siente, o sus problemas de casa.
У них что-то щелкает в голове, когда они проходят через этот странный магазин площадью пять метров, правда же? este interruptor está accionado en sus cabezas cuando caminan por los 18 pies de esta estrambótica tienda, ¿verdad?
у него может быть телефон с прямым выходом. Tal vez tuviera una línea directa.
по окончании одной песни следующая песня возникала бы у вас в голове. al final de una canción, la siguiente canción te llega a la mente.
И у него есть один замечательный ответ: Y el tuvo la mejor respuesta que he escuchado para esta pregunta:
И все это упаковано у вас в голове. Todo dentro del cráneo.
У него не было сомнений, что однажды это станет стандартным инструментом в военном арсенале. No dudaba que esta habilidad, un día, sería una herramienta común en el arsenal militar.
И один из интереснейших факторов пребывания на TED - это то, что я очень много живу в теле, и уже не так много в голове. Y creo que una de las cosas de estar en TED que ha sido muy interesante es que vivo mucho en mi cuerpo, y ya no vivo tanto en mi cabeza.
Говорил, что он счастливчик, так как у него осталась его добрая рука, после чего оттолкнулся от стола. Dijo que tenía suerte porque todavía tenía su brazo útil y después se alejó empujándose de la mesa.
Так как у меня в голове всегда была картинка этой статуи, знаете, начало приезда людей в Америку. Porque esa estatua siempre ha producido una imagen en mi cabeza de, ya saben, el comienzo de la gente llegando a EE.UU.
Интересно, что ни один человек этого не делает, или, по крайней мере, не признаёт, что у него хватает на это духу. Ahora, es interesante que nadie lo hace, o al menos, admite ser tan tonto como para hacerlo.
У меня в голове вертелся один и тот же вопрос: Se me ocurrió una pregunta:
У него была платформа, связывающая между собой информацию, Tenía una plataforma donde se enlazaba información con información.
Но у гимнософиста в голове были совсем другие истории. Pero estas no son las historias que el gimnosofista escuchaba.
Да, как не фантазируй, это не PalmPilot, но у него есть колесико, которое вращается большим пальцем, так что все можно делать одной рукой. No es una Palm Pilot aunque se esfuerce la imaginación, pero se puede navegar con el pulgar para que se pueda hacer todo con una mano.
И у нас есть кора головного мозга, разыгрывающая великий спектакль наших мыслей с изобилием образов, являющихся, кстати, наполнением наших мыслей, на которые мы, как правило, обращаем больше всего внимания, и это правильно, так как в действительности это киноплёнка, прокручивающаяся у нас в голове. Y tenemos la corteza cerebral proporcionando el gran espectáculo de nuestras mentes con la exuberancia de imágenes, que son en realidad, el contenido de nuestras mentes, y a lo que normalmente le prestamos más atención, y deberíamos, porque verdaderamente es la película que se ve en nuestras mentes.
И у него хватило смекалки сказать: Y tuvo el coraje de responderle:
Слово появилось у вас в голове, вы строите подобные прогнозы постоянно. La palabra te llego, y estas haciendo estas predicciones todo el tiempo.
У него был инсульт с не самыми драматическими последствиями, но все-таки он повлиял на его речь и другие функции. No fue una embolia devastadora, pero sí afectó su habla y cosas así.
Если вам удаётся всё это складно выстроить в голове, то тогда да, вы возможно ощущаете, я думаю, чувство любви. Si tienes todas esas partes alineadas sí, creo que podrías sentir probablemente la emoción del amor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!