Примеры употребления "cabeza" в испанском

<>
Pero no saqué la cabeza. Но я не вынимал головы -
En cabeza de dicho pelotón va un soldado francés que adelanta la bandera tricolor. Во главе команды, назначенной для произведения расстрела, солдат несет французский триколор.
este discurso se les viene automáticamente a la cabeza. эти истории, они приходят на ум незамедлительно.
Haciendo ranuras en la cabeza del alfiler. проделывая углубления наверху иголочной головки.
Toda su cabeza estaba hinchada; Вся голова у нее распухла;
Finalmente, lo puso a la cabeza de la insurrección que derribó a Sánchez de Lozada. В конце концов, она поставила Моралеса во главе народного восстания, свергнувшего Санчеса де Лосада.
Se preguntaba si se había vuelto loca, o perdiendo la cabeza. Ее беспокоило - сходит ли она с ума и теряет ли рассудок.
Y esparcí el verde por la cabeza de alfiler despedazando las partículas de una camisa verde y presionándolas luego en la aguja. А здесь зелень иголочной головки получилась от соскабливания частиц зелёной рубашки и надавливания их на иголку.
La cabeza me da vueltas У меня кружится голова
Ahora, Gusmão tendrá que demostrar sus habilidades a la cabeza de un gobierno sin experiencia. Гусмао теперь должен будет проявить себя в качестве главы неопытного правительства.
Sensación y modelo dentro de nuestra cabeza, la realidad es el mundo exterior. Ощущение и модель у нас в уме, реальность это окружающий мир.
Pueden verlo observando mi cabeza. Если вам удобнее, следите за движениями моей головы.
Wilhelm tenía unos defectos aterradores y operaba a la cabeza de un sistema político profundamente defectuoso. У Вильгельма были ужасающие недостатки и он находился во главе глубоко испорченной политической системы.
La razón por la que las palabras con R en la tercera posición viene más lentas a tu cabeza no son porque sean improbables, raras o infrecuentes. Причина того, что слова с R на третьем месте приходят на ум медленнее не в том, что они реже встречаются, менее вероятны или не распространены.
Oigo voces en mi cabeza. Я слышу голоса у себя в голове.
Uno de los errores de Yeltsin fue el no poner las prioridades morales a la cabeza de su programa de reformas. Одна из ошибок Ельцина заключалась в его неспособности поставить моральные приоритеты во главе его программы реформ.
María tiene dolor de cabeza. У Мэри болит голова.
En su condición de líder de base electo como cabeza del consejo estudiantil de la Universidad Bir Zeit, ganó legitimidad al ser elegido por sus iguales. Уличный вождь, избранный главой студенческого совета университета Бир-Зейт, он приобрёл легитимность как человек, выдвинувшийся среди равных себе.
Una mujer pierde su cabeza. Одна - теряет голову.
El Estado iraquí, creado en los años 1920 por los planificadores imperialistas británicos (con Winston Churchill a la cabeza), es una extraña mezcla de tres provincias desiguales del viejo imperio otomano: Иракское государство, образованное в 1920-ых годах британскими империалистическими планировщиками (во главе с Уинстоном Черчиллем), является странной многосоставной смесью, состоящей из трех несопоставимых областей старой Османской империи:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!