Примеры употребления "способ" в русском

<>
Вот один способ это сделать. Esta es una manera de hacerlo.
Вот это другой способ мышления. Es una forma de pensar diferente.
Способ выплеска боли и дискомфорта. Como un modo de descargar dolor e incomodidad.
Это замечательный способ очень точной координации постоянно изменяющейся информации. Es un medio increíble para coordinar, de forma precisa, flujos de información.
Это проверенный способ сбросить вес. Este es un método comprobado para bajar de peso.
А для некоторых европейских правительств это типичный способ не участвовать в проблемах, предоставив решение данной проблемы исключительно американцам. Y para algunos gobiernos europeos, se trata de un típico remedio no intervencionista que les permite poner el problema en el campo de los Estados Unidos.
Лечение звуком - замечательный способ терапевтического воздействия. La curación con sonido es una modalidad maravillosa.
С глобальной точки зрения, наилучший способ использования этих ресурсов заключается в сохранении лесов, что возможно даже при контролируемой вырубке. Desde un punto de vista mundial, el mejor uso de esos recursos es el de mantener los bosques, cosa que es posible incluso con la existencia de talas moderadas.
Это способ возобновления экономического давления не только на Украину, но и на некоторых членов ЕС, таких как Польша, Чехия, Венгрия, Словакия, Словения и три прибалтийские государства. Esta es una receta para nuevas amenazas, no sólo para Ucrania, sino para miembros de la UE como Polonia, la República Checa, Hungría, Eslovaquia, Eslovenia y los tres estados bálticos.
Вот простой способ это сделать. Esta es una manera simple de hacerlo.
Это просто способ выплеснуть эмоции". Sólo es una forma de manifestar a las claras los sentimientos".
Должен был существовать лучший способ. Tenía que haber un modo mejor.
Всем известно, что оно используется как отличный способ передачи энергии. La electricidad, ustedes saben, puede usarse como un medio increíble para transmitir energía.
Поэтому нам пришлось придумать способ, чтобы ускорить этот процесс. Así que tuvimos que desarrollar un método para tratar de hacer esto más rápido.
Обращаясь к достижениям исламской культуры в Средние Века, они предложили способ (служащий их собственным интересам) вызволения мусульман из зависимости, деградации и нищеты. Recordando los logros de la cultura islámica en la Edad Media, ofrecieron un remedio infalible (en favor propio) para sacar a los musulmanes de la dependencia, la degradación y la miseria:
Всегда есть способ сделать лучше. Siempre hay una manera mejor de hacer las cosas.
Лучший способ уменьшения ядерной опасности Una forma mejor de reducir los riesgos nucleares
И, как оказалось, действительно, такой лучший способ существует. Y efectivamente hay un modo mejor.
Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума. Tenemos que desarrollar una nueva forma de gestionar el planeta, colectivamente, por medio de la sabiduría colectiva.
Это основной способ борьбы с передачей бедности между поколениями. Ése es el método básico de acabar con la transmisión intergeneracional de la pobreza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!