Примеры употребления "modo" в испанском с переводом на русский

<>
Protejan sus oídos de ese modo. Защитите ваши уши этими способами.
Diplomáticamente, Jamenei suele actuar de un modo inteligente, pero reconocible. В области дипломатии Хамени действует хоть и умно, но в характерной для него манере.
Tenía que haber un modo mejor. Должен был существовать лучший способ.
Rogozin es el que articula los tres del modo más espectacular, persistente y público. Рогозин - тот, кто ясно сформулировал все три в самой эффектной, устойчивой и народной манере.
Y efectivamente hay un modo mejor. И, как оказалось, действительно, такой лучший способ существует.
Del Este al Oeste, la política parece estar funcionando de un modo -dicho sea con diplomacia- no precisamente óptimo. Кажется, что с Востока до Запада политики работают в манере, которую, выражаясь дипломатически, можно назвать субоптимальной.
No hay modo de encontrar su casa. Нет способа найти его дом.
El experimento es - y noté, dicho sea de paso, que cuando aplaudieron, lo hicieron del un modo típicamente norteamericano, es decir, fueron estridentes e incoherentes. Эксперимент этот - и, между прочим, я заметил, что, когда вы аплодировали, вы делали это в типично северо-американской манере, то есть бессвязно и беспорядочно.
Como un modo de descargar dolor e incomodidad. Способ выплеска боли и дискомфорта.
Saben, nací en Brasil y crecí en los años 70 en un clima de tensión política, y me vi obligado a aprender a comunicarme de un modo muy específico - en una suerte de mercado negro de la semiótica. Я родился в Бразилии и рос в семидесятые, во времена диктатуры, мне также пришлось научиться общаться в своеобразной манере, в манере семиотического черного рынка.
Un modo de ingerir menos calorías es comer menos. Один из способов получать меньше калорий - это есть меньше,
Un modo de resolver el problema es haciendo dibujos. Один из способов это сделать - изобразить их на рисунке.
Bien, casi la única manera es plegarla de algún modo. Только одним способом, его как-то сложить.
Y para mí el mejor modo de celebrar era casarme con Netra. Я сказал, что лучший способ отметить это - жениться на Нетре.
Deben buscar de algún modo formas de ayudar los a aumentar sus exportaciones. Так или иначе, они должны найти способы, чтобы помочь США расширить свой экспорт.
Le da una voz a aquellos que de otro modo no la tendrían. Она даёт право голоса тем, кто другим способом не может высказаться.
De este modo, a veces consiguió indirectamente lo que no se podía hacer directamente: Так иногда она косвенным способом достигала того, что не могла сделать прямо:
Creo que hoy tan importante como el resultado es el modo de hacer las cosas. Я уверен, что важен не только результат, но и способ его достижения.
Hay un modo particular de saber, que parece que las ancianas olvidaron de alguna manera. Это особенный способ знания, о котором как-то забывают пожилые женщины.
Este movimiento puede redefinir para siempre el modo como el conocimiento se crea y utiliza. Это движение может навсегда изменить способы создания и использования знаний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!