<>
Для соответствий не найдено
Спасибо большое, что смотрели и слушали. Muchas gracias por mirar y escuchar.
Вы наверно смотрели фильм "Фарго". Estoy seguro que la mayoría de ustedes ha visto la película "Fargo".
Женщины накануне родов смотрели на свои простые резиновые колоши, которые стояли за порогом. Las mujeres que estaban por dar a luz miraban fijo sus zapatos sencillos de goma, que dejaban junto a la puerta trasera.
Как бы вы смотрели на меня? ¿Cómo me mirarían?
Даже кошки смотрели это видео. Hasta los gatos vieron este video.
Но чем больше мы на это смотрели, тем больше осознавали, что иметь хороших учителей это ключевая задача. Pero cuanto más lo analizamos más nos damos cuenta que tener buenos maestros es la clave.
Том и Мэри смотрели друг на друга. Tom y María se miraban el uno al otro.
*смех* - ребят, вы что, не смотрели? ¿No lo han visto?
И после того, как они долго смотрели на это, они отдавали ей печенье, потому что думали, что оно всем нравится. Pero tras un lapso de tiempo, ellos le daban las galletas, ya que pensaban que a todos les deben gustar.
Мы смотрели друг на друга, изучали друг друга. Nos mirábamos, nos escrutamos el uno al otro.
Фильм Альфреда Хичкока "Птицы" многие смотрели? ¿Cuántos han visto la película de Alfred Hitchcock, "Los pájaros"?
Но они смотрели на этих троих и говорили: Pero los miraban y decían:
Вот здесь - видео, которое они смотрели. En esa parte de allá vieron el video.
Жители деревень до позднего вечера смотрели политические демонстрации слайдов. En el campo, la gente miraba programas políticos hasta bien entrada la noche.
мы 20 минут смотрели на это. Vimos 20 minutos de esto.
Хочу, чтобы друзья смотрели и глотали слюнки от зависти. Quiero que mis amigos miren y babeen.
Мы смотрели несколько забавных видео в Интернете. Estábamos viendo algunos videos divertidos en Internet.
Все смотрели на неё, когда она начала раскатисто смеяться. Todos se la quedaron mirando cuando empezó a reírse a carcajadas.
Мы смотрели по телевидению, как это происходило. Vimos en la televisión lo que estaba sucediendo.
А люди смотрели на него пустым взглядом и говорили: Y la gente lo miraba con incomprensión y decían:
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее