Примеры употребления "приходит" в русском с переводом "venir"

<>
Он почти никогда не приходит. Él no viene casi nunca.
Эль Ниньо приходит и уходит. el Niño va y viene.
Не знаю откуда оно приходит. No sé de dónde viene.
Вот слово, которое приходит на ум. Esa es la palabra que viene a la mente.
Я не знаю, откуда приходит вдохновение. No sé de dónde viene la inspiración.
Том приходит сюда почти каждую субботу. Tom viene aquí casi todos los sábados.
люди зовут её, и она приходит. la gente la llama y ella viene.
Он приходит сюда почти каждый день. Viene aquí casi todos los días.
Так эта женщина приходит и её оперируют. Así que viene esta mujer y la llevan al quirófano.
Мы принимаем всех, кто приходит к нам. Damos la bienvenida a todas las personas que vienen.
Они умеют переживать ураган, который приходит и уходит. Pueden manejar un huracán que va y viene.
Оно не приходит ко мне из анализа, исследования. En mi caso, no viene de la investigación.
Помни, что хорошее приходит тройкой, как и плохое. Recuerda que las cosas buenas vienen de a tres, y las cosas malas también.
На ум приходит классический пример человека, кричащего "пожар!" El ejemplo clásico que viene a la mente es el del hombre que grita "¡Incendio!"
Но на смену быстро приходит вопрос "Что будет дальше??". Pero todo eso está cediendo su lugar a la pregunta de qué es lo que viene.
И снова повторю, я не знаю, откуда приходит вдохновение. De nuevo, no sé de dónde viene la inspiración.
Такая разновидность инноваций - если честно, интересно, что она приходит из Африки. Este es el tipo de inovación que es, francamente - es interesante que venga de África.
А потом приходит инструктор, и он опытный в парашютном деле офицер армии. Y luego un maestro de salto viene, y es un oficial experto en operaciones de paracaídas.
Пару лет назад, женщина приходит в медицинский центр хирургии Beth Israel Deaconess. Hace un par de años viene una mujer al centro médico Beth Israel Deaconess para una cirugía.
и решение просто приходит к вам, и вы не знаете, откуда и почему". y la solución viene, y no sabes de dónde ni por qué".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!