Примеры употребления "его" в русском с переводом "suyo"

<>
Видите, теперь идея не его. Bueno, ya ven, ahora no es suya.
Это не его идея, а моя! ¡La idea no es suya, es mía!
Думаю, многие из вас видели его выступления. Supongo que muchos de Uds. han visto alguna charla suya.
По его словам "нам следует перевести дыхание и остановиться". En palabras suyas, "debemos darnos un respiro y hacer un paréntesis".
Во-первых, по его мнению, Айвен возьмёт именно свой сэндвич. En primer lugar, predice que Iván elegirá el sándwich que es realmente suyo.
Мы сделали новую запись его выступления в "Шрайн-аудиториум" в сентябре. En septiembre realizamos una nueva grabación suya en el Auditorio Shrine.
Как здесь показано, вдоль оси Y, вероятность тучности данного индивидуума выше, если в его социальном кругу - тучные люди. Esto de aquí muestra, en el eje Y, el aumento de la probabilidad de que una persona sea obesa, dado que un contacto social suyo es obeso.
В самом деле, в предисловии к недавнему собранию его выступлений, Вэпайи размышлял, действительно ли демократия пустила корни в Индии. En efecto, en el prefacio de una colección reciente de discursos suyos, Vajpayee se preguntaba si la democracia verdaderamente había prendido en la India.
Хотя он открыл сирийскую границу для боевиков и предоставил свободу действий сторонникам Саддама, этот его выбор, возможно, не вполне добровольный. Si bien abrió la frontera de Siria a los jihadistas y les permitió a los seguidores de Saddam operar libremente en esta zona, tal vez no se haya tratado de una decisión exclusivamente suya.
И на самом деле, мой друг и основатель IDEO, Дэвид Келли, который где-то здесь, учился под его началом в Стэнфорде. Por cierto, mi amigo y fundador de IDEO, David Kelley, que está por ahí, en alguna parte, fue alumno suyo en Stanford.
Предположения о том, что он будет стремиться пересмотреть условия членства Великобритании в ЕС, также известны из его более ранних выступлений и интервью. La idea de que renegociaría las condiciones de la adhesión de Gran Bretaña a la UE ya la conocíamos por anteriores discursos y entrevistas suyos.
Год назад президент Путин предложил провести переговоры между его представителем и посланником Аслана Масхадова, предводителя чеченских повстанцев, победившего на выборах президента Чечни, прошедших в 1997 году в присутствии международных наблюдателей. Hace un año el presidente Putin ofreció realizar negociaciones entre un representante suyo y un enviado de Aslan Maskhadov, el jefe guerrillero checheno que ganó las elecciones presidenciales chechenas de 1997, las cuales fueron supervisadas internacionalmente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!