Примеры употребления "делаем" в русском с переводом "crear"

<>
Мы делаем логотип для фирмы. Estamos creando un logotipo para la empresa.
Кажется, мы делаем правильно по крайней мере некоторые вещи. Creo que estamos haciendo algunas cosas bien.
Я считаю, нам надо делать всё, но мы ведь не делаем. Creo que deberíamos hacer todas las cosas, pero no las hacemos.
Я думаю, что это применимо ко всем, независимо от того, что мы делаем. Creo que todo esto se aplica a cualquiera sin importar a que nos dedicamos.
Самый сильный инструмент в оригами связан с тем, как мы делаем детали животных. Las herramientas más poderosas del origami tienen relación con cómo creamos partes de criaturas.
В конце концов, мы поняли, что делаем новый голубовато-зеленый водный парк нового водного столетия. Al final, nos dimos cuenta que estábamos creando un nuevo parque acuático azul-verdoso para el próximo siglo con agua;
Мы очень часто делаем видеоклипы, и по поводу звукового сопровождения у нас всегда идут споры. Al crear estos vídeos siempre discutimos sobre la banda sonora.
Я думаю, что мы делаем то же самое, когда пытаемся заставить людей задуматься, об ухудшении окружающей среды и изменениях климата. Y creo que eso es lo que hacemos cuando pedimos a la gente que siga nuestro plan en torno a la degradación ambiental y el cambio climático.
Таким образом, как бы это ни было трудно, мы должны помнить о том, во что мы верим и почему мы это делаем. De modo que no importa cuán difícil sea, deberíamos recordar en qué creemos y por qué.
Мы делаем это с помощью выстрела лазерным лучом в атмосферу, и мы считаем что если мы сможем сделать больше таких выстрелов, мы сможем исправить всё остальное. Lo hacemos disparando un láser a la atmósfera, y creemos que si disparamos algunos más podremos corregir el resto.
я полагаю, это нечто, во что мы верим, во что я верю, это то, что мы хотим воплотить в жизнь, и что мы делаем в Ideo. Yo creo que es algo en lo que creamos - algo en lo que yo creo y algo a lo que más o menos damos vida a través de lo que hacemos en Ideo.
Идея в том, что мы создаём это фальшивое чувство самоуспокоенности когда всё что мы делаем, это говорим о чьей-то ответственности так, как будто бы она наша, и наоборот. la idea de que creamos este falso, este sentido de complacencia cuando todo lo que hacemos es hablar acerca de la responsabilidad de otro como si fuera la nuestra, y viceversa.
Одна из изумительных вещей о блогосфере конкретно, это то, ну и, конечно, об интернете в более общем смысле, - наверное, это будет очевидным наблюдением, но мне кажется, об этом важно подумать - это то, что люди ежедневно генерируют огромные объёмы информации проводят огромное количество времени, организовывая, связывая, комментируя содержимое Интернета, и мы делаем это бесплатно. Específicamente, una de las cosas fascinantes de la blogsfera, y por supuesto, de Internet en general - y va a parecer una observacion muy obvia, pero creo que es importante considerarla - es que la gente que esta generando esta enorme cantidad de contenido cada dia, que toma gran cantidad de tiempo organizando, enlazando, comentando en lo esencial de Internet, ante todo lo hacen en forma gratuita.
Это позволяет делать хорошие рисунки. Eso crea una buena caricatura.
Он делал это путем создания движения. Lo hizo creando un movimiento.
они делают наш мир таким удивительным. Y yo creo que eso es lo que hace del mundo un lugar extraordinario.
Как ты думаешь, что она сейчас делает? ¿Qué crees que está haciendo ella ahora?
Думаю, что ворон можно научить делать другое. Creo que los cuervos pueden ser entrenados a hacer otras cosas.
Как думаешь, что нам с этим делать?" ¿Qué crees que deberíamos hacer?"
По-моему, я сейчас это и делаю. Creo que ya lo estoy haciendo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!