Примеры употребления "времена" в русском с переводом "hora"

<>
Он говорил, что когда огни гасли и начиналась пьеса Шекспира, он на несколько драгоценных часов возвращался во времена Принца Гарольда. Decía que, cuando las luces se apagaban y la obra de Shakespeare comenzaba, durante unas preciosas horas podía imaginarse a sí mismo en la época del príncipe Hal.
Том не знает, сколько времени. Tom no sabe qué hora es.
Не помню, сколько было времени. No recuerdo qué hora.
Я не знаю, сколько времени. No sé qué hora es.
В какое время ты завтракаешь? ¿A qué hora desayunas?
Время начать переговоры с Ираном Hora de hablar con Irán
Настало время что-то делать. Es hora de hacer algo.
Пришло время с ней расстаться. Es hora de dejarla partir.
Мы полдничаем во время перерыва. Merendamos en la hora del recreo.
Пришло время рассмотреть новые походы. Ya es hora de examinar nuevos posibles planteamientos.
Пришло время вернуть Махатму Ганди Es hora de traer de vuelta a Mahatma Gandhi
Время принятия решения для еврозоны Hora de tomar decisiones en la eurozona
МВФ - пришло время принимать решения Hora de decisiones en el FMI
Сколько сейчас времени в Сан-Франциско? ¿Qué hora es ahora en San Francisco?
Не слишком ли для определения времени?" Muchísimo trabajo para poder decir la hora.
Теперь вновь пришло время "большой двадцатки". Ha llegado nuevamente la hora del G-20.
Настало время, чтобы эти идеи реализовались. Ya es hora de que se pongan en práctica.
Пришло время воплотить их в жизнь. Es hora de que las adoptemos.
Пришло время спасать капитализм от капиталистов. Ha llegado la hora de salvar el capitalismo de los capitalistas.
В какое время ты смотришь телевизор? ¿A qué hora ves televisión?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!