Примеры употребления "вопросом" в русском с переводом на испанский

<>
Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом: Los israelíes justificaban su posición con esta pregunta:
Климатические изменения являются вопросом справедливости. El cambio climático es una cuestión de justicia.
Не делайте это вопросом расы. No hagan de esto un asunto racial.
Мы задались вопросом, можно-ли найти такие инновации, которые заполнят эти пробелы? Entonces nos preguntamos, ¿podemos encontrar cosas innovadoras para cubrir estos huecos?
Сегодня мы стоим перед вопросом: Así, la pregunta a la que nos enfrentamos es:
Итак, зададимся вопросом, что представляет из себя невидимое. La cuestión es saber qué es lo invisible.
Основным вопросом конференции станет следующий: La conferencia se enfocará en el asunto central:
Это почти как если бы бизнес был последним вопросом, который нужно принимать во внимание, когда дело касается служащих. Es casi como si los negocios fueran la última cosa que uno debe considerar cuando se trata de trabajadores.
Повсюду в Европейском Союзе люди задаются вопросом: En toda la UE, la gente se pregunta:
По всему Ближнему Востоку вода является вопросом безопасности. En todo el Medio Oriente el agua es una cuestión de seguridad.
Потому что никогда не задумывался над этим вопросом. Porque no ha pensado realmente en el asunto ni por un minuto.
Если в январе в Ираке состоятся выборы, - а это под очень большим вопросом, - может оказаться и так, что они особо ничего не решат. Si se celebran elecciones en el Iraq en enero -y es mucho suponer-, puede que no resuelvan gran cosa.
И я не первая задалась этим вопросом. No soy la primer persona en hacerse la pregunta.
Тем не менее, это не было вопросом удачи. Pero esto no fue cuestión de suerte.
Ничего из этого не является также вопросом фискальной дисциплины. No es ni siquiera un asunto de disciplina fiscal.
И с тех пор я задаюсь вопросом, почему капитализм так удивительно эффективен в одном, и настолько неэффективен в другом, почему он является настолько инновационным в одних аспектах и настолько не инновационным в других. y desde entonces me pregunto porqué es el capitalismo tan sorprendentemente eficiente en algunas cosas, pero tan ineficiente en otras, porqué es tan innovador en algunos aspectos, y tan no innovador en otros.
Я задался этим вопросом еще в детстве. Curiosamente, solía hacer la misma pregunta cuando era pequeño.
Управление правами более не является просто вопросом владения. Hoy, el manejo de los Derechos ya no es simplemente una cuestión de posesión.
Вместо этого, Обама с самого начала энергично занялся данным вопросом. En lugar de ello, ha enfrentado el asunto de manera enérgica y desde el principio.
Но станет ли "возможное" реальным остается открытым вопросом. Pero que "posible" se convierta en "futura" sigue siendo una pregunta muy abierta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!