Примеры употребления "Проблема" в русском с переводом "cuestión"

<>
Существенная проблема заключается в другом. La cuestión esencial no estriba en eso.
Но данная проблема, кончено, шире: Naturalmente, la cuestión es más amplia:
Энергия - это всегда проблема морали. La energía es siempre una cuestión moral.
Тем не менее, гуманитарная проблема остается. Aun así, sigue planteada la cuestión humanitaria.
Эта проблема не является чисто французской. La cuestión no es exclusiva de Francia.
Вторая проблема касается роли местных властей. La segunda cuestión se refería al papel de las administraciones locales.
это всего лишь небольшая техническая проблема. es sólo una cuestión técnica menor.
Только грузинская проблема является действительно серьезной. Sólo la cuestión de Georgia es realmente seria.
Но существует еще более серьезная проблема. Hay una cuestión más profunda en juego.
Конечно, эта проблема полностью вне контроля Израиля. Por supuesto, esa cuestión escapa absolutamente al control de Israel.
Также существует проблема обратной причинно-следственной связи. También existe la cuestión de la causalidad inversa.
"Это - проблема, с которой в Германии мы знакомы; ``Se trata de una cuestión con la que en Alemania estamos familiarizados;
Ясно то, что неравенство не просто долгосрочная проблема. Lo que resulta evidente es que la desigualdad no es sólo una cuestión de largo plazo.
"Проблема, которая сейчас стоит передо мной, имеет большую важность. "Las cuestiones que estoy experimentando tienen más prioridad.
Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема. Es evidente que existe una cuestión de carácter humanitario en juego.
Сегодня данная проблема имеет далеко не только символичное значение. Hoy, la cuestión va más allá del simbolismo.
Отчасти данная проблема связана с самим видением международных отношений. La cuestión tiene que ver, en parte, con el "internacionalismo" mismo.
Эта проблема представляет постоянный интерес для инвесторов во всем мире. Esta cuestión es un persistente motivo de preocupación para los inversores de todo el mundo.
Проблема состоит в том, какой глагол использовать в какой конструкции. La cuestión es, ¿qué verbos van en qué construcciones?
Проблема здесь заключается не в конфликте между религией и наукой. La cuestión a la que nos referimos aquí no es la de la religión contra la ciencia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!