Примеры употребления "Взгляните" в русском
Взгляните на системы здравоохранения во многих странах.
Miren los sistemas de salud en tantos y tantos países.
когда они в ультрафиолетовом свете, то взгляните на этот.
luego, bajo luz ultravioleta, miren lo que resultó.
Мужчины правят миром, и взгляните, что за беспорядок мы имеем.
Los hombres manejan el mundo y miren el caos que tenemos.
Взгляните на все его картины, которых более семиста, и найдите мужские портреты.
Por lo que miré en todos sus dibujos, más de 700, y busqué los retratos de hombres.
Вы взгляните на картину один раз, и всё - ваше внимание снова на мне.
Miráis la imagen, lo veis y lo captáis todo.
но взгляните на эту карту и наблюдайте за ней две или три минуты.
pero miren este mapa, y podrán observar esto por 2 o 3 minutos.
Но взгляните, что произошло в 10:06 после отмены медикаментов, которые удерживали ее от приступа.
Pero miren lo que sucedió a las 10:06 después de que quitamos la medicación al cerdo que le evitaba un ataque cardíaco.
Взгляните на две красные стрелочки, она указывают на уровни прочности для nephila clavipes и araneus diadematus.
Si miran las dos flechas rojas, señalan los valores de dureza del hilo de amarre de la nephila clavipes y de la araneus diadematus.
И взгляните вокруг и вы обнаружите, то, что действительно нас занимает, так это совсем небольшие различия.
Miramos a nuestro alrededor y lo que en realidad importa es esa pequeña diferencia.
А теперь взгляните на тех, кто занимался в Индии бизнесом, и вы увидите отчаяние на их лицах.
Y ahora mire a las personas que han hecho negocios en la India, verán la exasperación en sus rostros.
Взгляните на эту картинку - это данные на 13 сентября - вы увидите, что уже появилось несколько случаев заболевания.
Y si miran esta imagen, aquí estamos en el 13 de septiembre, van a ver algunos casos iluminados.
Просто взгляните на Мадонну, которая не обладает поразительным вокалом, но ее имидж и маркетинг превратили ее в мировую звезду.
Basta mirar a Madonna, que no es precisamente una cantante extraordinaria, pero la imagen y el márquetin han hecho de ella una estrella mundial.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам
Реклама