Примеры употребления "экспорту" в русском с переводом "export"

<>
Почему экспорту придается особое значение? What makes exports so special?
Подготовка источников данных к экспорту. Prepare your source data for the export.
Сумеет ли Азербайджан выполнить свои обещания по экспорту? Will Azerbaijan be able to hold to its export promises?
Германия лидер по экспорту, тогда как французский экспорт сокращается. Germany is an export powerhouse, whereas French exports have been declining.
Воспользуйтесь одним из перечисленных ниже наборов инструкций по экспорту. Choose from the following list of export instructions.
Включение неоплаченных счетов-фактур по экспорту в российские книги продаж. Include unpaid export factures in Russian sales books.
С выходом слабых данных по потреблению и экспорту, что произойдет? With output, consumption and exports weak, is that likely to happen?
Даже в Японии недавнее восстановление произошло почти полностью благодаря экспорту. Even in Japan, the recent recovery was almost entirely led by exports.
Мировой спрос падает, обменные курсы валют также не благоприятствуют китайскому экспорту. Not only is global demand falling, exchange rates have not been favourable to Chinese exports either.
Все страны должны воздерживаться от содействия импорту или экспорту указанных ресурсов. All countries should abstain from facilitating the import or export of these resources.
экономической мощи, военной силе и огромным возможностям по экспорту ее популярной культуры. economic power, military might, and a vast capacity to export its popular culture.
По экспорту жидких углеводородов мы тоже заняли лидирующую позицию, заняли первое место. In the export of liquid hydrocarbons, we’re also among the leaders, we’ve been first in liquid hydrocarbon exports.
Кризис евро нанес удар по экспорту, две трети которого идет в еврозону. The euro crisis has hit exports, two-thirds of which go to the euro zone.
Возможно заключение нескольких сделок по экспорту русских углеводородов в Китай, но не более. A few deals to export Russian hydrocarbons to China can be expected, but not much more.
В конце концов, многие азиатские страны достигли в существующей системе внушительного роста благодаря экспорту. After all, many Asian countries have achieved impressive export-led growth under the current system.
Укрепление юаня как способ поощрить импорт может также препятствовать экспорту, традиционному двигателю китайского роста. Allowing the renminbi to appreciate as a way of encouraging imports may also discourage exports, the traditional motor of Chinese growth.
Это должно сопровождаться содействием экспорту из региона, в частности продуктов сельского хозяйства и текстиля. This should be accompanied by the promotion of exports from the region, particularly in agriculture and textiles.
Кстати говоря, по экспорту газа мы занимаем лидирующее место в мире — 20% мирового рынка. By the way, we are the world’s leader in terms of natural gas exports, with a global share of about 20 percent.
Следуйте нужным инструкциям по экспорту электронной почты в PST-файл (ниже в этой статье). Choose from the export instructions (below) in this article to export your email to a .pst file.
Чтобы создать PST-файл, ознакомьтесь с инструкциями по экспорту данных электронной почты из Outlook. To create a .pst file, see the instructions to export your email data from Outlook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!