Примеры употребления "экзаменами" в русском

<>
Переводы: все961 examination463 exam359 test139
Они испытывают мощную психологическую нагрузку, и в 2010-2011 годах было немало самоубийств, связанных с труднейшими вступительными экзаменами в колледжи, известными под названием Гао Као, или «высочайший тест». In 2010 and in 2011, there were suicides related to the infamously tense college-entrance examinations, known as the Gao Kao.
Ты никогда не сдаёшь задание, половину времени вообще Не показываешься, но легко справляешься с моими экзаменами. You never hand in assignments, half the time you don't even show up And yet you ace every one of my exams.
Генеральному секретарю следует принять целенаправленные меры по повышению степени надежности кадрового планирования, связанного с национальными конкурсными экзаменами, и сделать это планирование неотъемлемой и составной частью общего стратегического кадрового планирования для Организации. The Secretary-General should take concerted measures to improve the reliability of national competitive recruitment examination-related labour-force planning and to make it an integral and coherent part of the overall strategic labour-force planning for the Organization.
Учащиеся из Восточной Азии не принимали участия в TIMSS Advanced, так как эти страны посчитали, что тестирование входит в противоречие с выпускными экзаменами, где ставки очень высоки, поскольку по их результатам выпускников зачисляют в вузы. The East Asian students did not participate in the TIMSS Advanced because it was seen as conflicting with the high-stakes final exam that determines university placement in those countries.
Например, в случае с национальными конкурсными экзаменами более рациональным представляется такой вариант, при котором должности, подлежащие географическому распределению, заполнялись бы в обычном порядке при том понимании, что администраторы выбирали бы кандидатов из числа только тех лиц, которые являются гражданами недопредставленных стран. In the case of the national competitive examinations, for example, it would appear to be a more rational solution if posts subject to geographical distribution underwent regular recruitment with the understanding that managers would have to choose from a pool of candidates who are nationals of underrepresented countries only.
Начало полноценного валютного кризиса в России совпало с моими экзаменами, поэтому я сейчас наверстываю упущенное, в то время как ситуация с российской экономикой (впервые на моей памяти) оказалась главной темой разговоров на протяжении большей части последних двух недель. Russia’s recent entry into a full-scale currency crisis conveniently coincided with my final exams, so I’ve been stuck playing catch up as (for the first time in living memory) Russia’s economy was on the tip of everyone’s tongue for the better part of two weeks.
Он с трудом сдал экзамен He barely passed the examination.
Сдал экзамен и всё такое? Passed the exam and everything?
Экзамен для Совета Безопасности ООН The Security Council’s Credibility Test
Экзамены начнутся в следующий понедельник. The examinations will begin on Monday next week.
Хотя сначала придется сдать экзамен. Though first you'll have to pass an exam.
Не всем дано сдать экзамен. Not everybody's a test taker.
Наказание и экзамены считаются угрозами. Punishment and examinations are seen as threats.
Возможно, я даже сдам экзамен. Maybe I will take an exam.
Я провалила экзамен по вождению. I failed my driving test.
Экзамены по Супер Отменному Волшебству. Ordinary Wizarding Level examinations.
Раньше, чем ты сдашь экзамен. Sooner that than you pass your exam.
Ты готов для своего экзамена. You are ready for your final test.
Она с лёгкостью сдала экзамены. She passed the examination with ease.
Да, позволить ему сдать экзамен. Yes, let him take the exam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!