OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Давайте вынем это скелет из шкафа." It doesn't have to be in the closet."
Даже стеклянные двери шкафа могут заблокировать сигнал. Even glass cabinet doors might be a problem.
Давайте-ка вызволим вас из этого шкафа, согласны? Let's get you out of that cupboard, shall we?
Из шкафа вылезло трёхрукое чудовище. A three-handed monster came out of the wardrobe.
Это было впечатляюще, заметить фотографию шкафа в доме жертвы. That was impressive earlier, noticing the photograph of the armoire at the victim's house.
Там в коробке на верхней полке шкафа. There's a box up on the top shelf of the closet.
Даже стеклянные двери шкафа могут перекрыть сигнал. Even glass cabinet doors may be a problem.
В это время, губернатор, вы услышали крики миссис Рестон о помощи, схватили пистолет из шкафа и выстрелили в него. At which time, governor, you heard Mrs. Reston cry for help, grabbed the gun from the cupboard, and shot him.
Жаль, что мы не добрались до стенного шкафа. Shame we didn't make it to the closet.
Инфракрасный сигнал может блокироваться даже стеклянными дверьми шкафа. Even glass cabinet doors can block an IR signal.
9-4.5 На наружной стенке шкафа должны быть нанесены надпись " Сжиженный газ " и пиктограмма " Курить запрещается " диаметром не менее 100 мм. 9-4.5 The words “liquefied gas” and “no smoking” symbol at least 100 mm in diameter shall be affixed to the outer wall of the cupboard.
Достань спортивную одежду из шкафа и помоги собраться. Grab some running gear out of the closet and help me pack.
Потом вы оставили незапертой дверцу шкафа, где хранился морфий. Then you left unlocked the door to the cabinet containing the morphine.
Тебя не было, я забрал свою сумку из твоего шкафа. You weren't here, so I grabbed my duffle bag out of your closet.
Не ставьте сенсор за дверцы шкафа (даже если они стеклянные) или на узкую полку. Do not position the sensor behind cabinet doors (even glass doors) or on a narrow shelf.
Хотя, лучше два шкафа, один для одежды, второй для обуви. Better yet, two closets, one for clothes and one for shoes.
Я должна сказать, что вы выглядите намного лучше без шкафа для фарфора на вашей спине. I have to say you look a whole lot better without a china cabinet on your back.
Эй, Джерри, ты не мог бы принести мне полотенце из стенного шкафа? Hey, Jerry, can you get me a towel out of my bedroom closet?
Работоспособность геймпада может меняться, если геймпад направлен к задней части консоли или консоль закрыта чем-нибудь, например стенками шкафа. Controller performance can vary if you're facing the back side of the console, or if your console is enclosed in something like a component cabinet.
Знаешь, что, если мы вывалимся из твоего шкафа, тогда ты будешь задавать вопросы. I'll tell you what - when one of us falls out of your closet, then you can ask the questions.

Реклама

Мои переводы