Примеры употребления "член большого жюри" в русском

<>
Перри наложил запрет на финансирование ее ведомства, когда она отказалась уйти в отставку, что привело к разбирательству большого жюри в Остине в этом месяце против Перри, который является потенциальным кандидатом в президенты на выборах 2016 года. Perry vetoed funds to her office when she refused to resign, which led to a grand jury in Austin this month indicting Perry - who is a potential 2016 presidential candidate.
Ведомство Лемберг не вело расследование с участием большого жюри против Перри. Lehmberg's office did not lead the grand jury investigation against Perry.
«Дела большого жюри, как правило, секретны», — сказал Кобб. Grand jury matters are typically secret,” Cobb said.
Джон Доуд, не являющийся официальным юристом Белого дома, но представляющий интересы Трампа, сказал, что не получал никакой информации от большого жюри, и добавил: «Президент Трамп не находится под следствием». John Dowd, an outside lawyer for Trump, said he hasn’t received any communication from a grand jury and also said,“President Trump is not under investigation.”
В четверг The Wall Street Journal сообщил о привлечении специальным прокурором большого жюри в Вашингтоне. The Wall Street Journal reported earlier Thursday on the special counsel’s use of a Washington grand jury.
Тай Кобб, специальный адвокат президента, сказал в заявлении, опубликованным Белым домом, что он не знал, что Мюллер прибегнул к помощи большого жюри в Вашингтоне. Ty Cobb, special counsel to the president, said in a statement issued by the White House that he wasn’t aware that Mueller was using a Washington grand jury.
Дамы и господа участники большого жюри, время позднее. Ladies and gentlemen of the grand jury, the hour has grown late.
Дэвид Розен, я только что прочитал запись заседания Большого жюри. David rosen, i just read that grand jury transcript.
И вы просто ждете заседания большого жюри, верно? And you're just waiting around for a grand jury, right?
Арест Бреннера может повлиять на решение большого жюри, повредит прохождению нашего дела. Arresting Brenner could affect our grand jury hearing, damage our case going forward.
В деле Grand Jury Proceedings федеральный окружной суд удовлетворил отказ признанного правительства Филиппин от иммунитета Фердинанда Маркоса, бывшего президента, и его жены Имельды, которые были в результате признаны несущими гражданскую ответственность за неявку в суд по повестке федерального большого жюри. In Grand Jury Proceedings, a federal circuit court honoured the recognized Government of the Philippines'waiver of immunity of Ferdinand Marcos, the former President, and his wife Imelda, who were consequently found civilly liable for failing to comply with federal grand jury subpoenas.
Они упомянули тайно хранящиеся в Белом доме 350 тысяч долларов наличными, возможность использования священников, чтобы скрывать выплаты взломщикам, «отмывание» денег через букмейкеров в Лас-Вегасе и в Нью-Йорке и созыв нового большого жюри, чтобы каждый мог сослаться на Пятую поправку или на проблемы с памятью. They discussed a secret $350,000 stash of cash kept in the White House, the possibility of using priests to help hide payments to the burglars, “washing” the money though Las Vegas or New York bookmakers, and empaneling a new grand jury so everyone could plead the Fifth Amendment or claim memory failure.
Мюллер также вызвал пресс-секретаря Манафорта Малоуни и его бывшего адвоката на допрос, в ходе которого они отвечали на вопросы большого жюри. Mueller has also summoned Maloni, the Manafort spokesman, and Manafort’s former lawyer to answer questions in front of a grand jury.
В этом городе в период с 9 по 20 октября четыре профсоюзных активиста и член одной неправительственной организации стали жертвами внесудебных казней, совершенных боевиками военизированных групп на улицах города, несмотря на присутствие большого числа сотрудников государственных силовых ведомств. In the latter city, between 9 and 20 October, four trade union members and one member of an NGO fell victim to extrajudicial executions perpetrated by paramilitaries in the street, despite the presence of significant numbers of armed State security personnel.
Один член жюри сказал, что история настолько реальная и захватывающая, что заставляет холодеть спины читателей. One member of the jury said The story is so real and suspenseful that it sends chills up your spine it was completely unexpected.
Он достиг в жизни большого успеха. He achieved great success in life.
Жюри премии World Finance, в состав которого входят именитые журналисты, корреспонденты и аналитики из разных стран мира, оценивает компании по следующим критериям: World Finance Awards jury, which includes notable journalists, reporters and analysts from all over the World, estimates companies by the following criteria:
Он — член комитета. He is a member of the committee.
Жабры рыб выглядят ярко красными из-за большого скопления капилляров, подобного тому, что есть в лёгких. Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.
Внимание квалификационного жюри привлекли активность компании RoboForex в сегменте развития ECN-технологий и стремительный рост её торгового оборота. Jury Panel of the magazine paid special attention to a rapid increase of the Company’s trading volume and our active development in the field of ECN technologies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!