Примеры употребления "часах" в русском с переводом "clock"

<>
На часах есть две стрелки. A clock has two hands.
Три секунды до конца на часах. And there are three seconds left on the clock.
Время нужно хранить дома, в больших часах. The time is meant to be kept at home, inside a big clock.
Когда погас свет, на часах была полночь. The clocks read zero when the lights went out.
Провёл всю свою жизнь, копаясь в часах. Spends his life fixing clocks.
Итак, Мартин, что вы можете поведать об этих оловянных часах? So, Martin, what can you tell us about this pewter clock?
Настолько, что вы не подумали даже вытереть отпечатки пальцев на часах в гримерной, когда переставляли время. So clumsy you didn't think to wipe your fingerprints off the dressing room clock when you changed the time.
И здесь можно подвести итог. Возможно, на ядерных часах Ирана остается больше времени, чем думают некоторые аналитики. Here's the bottom line: There may be more time on the Iranian nuclear clock than some analysts had feared.
Ведь до 1830 года Почти во всех Американских каминных часах были деревянные детали потому что медь была дорогой. I couldn't let anyone else touch this one, not the least of which due to the fact that before 1830, almost all American shelf clocks had wooden works because brass was so expensive.
Он давным-давно не менял батарейку в дешевых настенных часах на кухне, и на них всегда было без трех 12. He'd forgotten years ago to replace the battery in the cheap wall clock in his kitchen, and it was forever stuck on 11:57.
Я подложил тебе под голову полотенце, выставил правильное время на часах духовки, потому что это сводило меня с ума и ушёл. I then folded a towel under your head as a pillow, set your oven clock to the correct time because it was driving me crazy and I left.
Он звонит в колокольчик снова и говорит "Мы приняли". на часах осталось 12 секунд. "мы приняли решение, все страны объеденяют наши средства вместе. He rings the bell again. He says, "We have" - and there's 12 seconds left on the clock - "we have, all nations, pooled all our funds together.
Устранена проблема, из-за которой при ручном изменении пользователем часового пояса без выхода из системы и перезагрузки новое время не отображалось на часах экрана блокировки. Addressed issue where if a user manually changes the system's time zone and doesn't log off or restart, the new time doesn't display on the Lockscreen clock.
В статью включили ностальгические воспоминания людей о самых знаменитых в мире часах, а также анекдоты о том, как часы остановились, и как они пробили 13 раз вместо 12. The report included people's nostalgic reminiscences about the world's most famous clock, such as anecdotes about the day it stopped and when it chimed 13 times instead of 12.
Более того, если теория Бромеджа верна, то для развития этим ритмам не понадобилось бы многодневного внешнего сигнала, так как они основаны на суточных часах, которые могут быть посчитаны. What’s more, the rhythms wouldn’t need a multi-day environmental cue to evolve if Bromage’s theory is correct: that they are based on the circadian clock, perhaps by counting it.
Когда президентский самолет остановился у открытых ворот ангара и к этому гигантскому самолету подкатили трап, передняя дверь открылась, и все увидели Дональда и Меланию Трамп — Дональда с его узнаваемыми (даже издалека) волосами соломенного цвета — которые появились там, подобно фигуркам в часах с кукушкой. After Air Force One pulled up in front of the yawning mouth of the hangar and a ramp had been wheeled up against the fuselage of the giant plane, the forward door opened and Donald and Melania Trump emerged, he with his unmistakable (even from a distance) signature flaxen hair, like figurines from a cuckoo clock coming out to toll the hour.
Он сломал ее шахматными часами. He broke it with a clock timer.
Ты не под Часами, Джон. You beat the clock, John.
Они играют в восемь часов. The play is at eight o'clock.
Лекция начинается в 8 часов. The lecture starts at 8 o' clock.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!