Примеры употребления "целями" в русском с переводом "goal"

<>
Регулирующие нормы принято оправдывать патриотическими целями. The regulations are justified by ostensibly patriotic goals.
Успехи российского вмешательства необходимо сопоставлять с его целями. The success of Russia’s intervention must be measured relative to its goals.
Сотрудники и менеджеры могут создавать и управлять целями сотрудников. Employees and managers can create and manage employee goals.
Политики должны работать над политическими целями, которые способствовали их избранию. Policymakers must work toward the policy goals that got them elected.
Привлечь этих людей в некую готовую структуру с четкими целями. To draw those people into some prearranged structure that has explicit goals.
Теперь открыта дверь к заключению первоначального соглашения со скромными целями. The door is now open to an initial agreement with modest goals.
Это простой способ собирать игроков с похожими целями и интересами. It’s an easy way to gather players that have similar goals and interests.
Весовой коэффициент цели указывает важность цели по сравнению с другими целями. The weight of a goal indicates the importance of the goal compared to other goals.
Эти обещания, переформулированные в специфические измеримые цели, стали Целями развития тысячелетия (ЦРТ). These pledges, reformulated as specific, measurable targets, became the Millennium Development Goals (MDGs).
Сложная задача для китайской политики ? примирить амбиции Моди со стратегическими целями Китая. The trick for Chinese policy is to reconcile Modi’s ambitions with China’s strategic goals.
улучшить управление и выстроить деловое поведение в соответствии со всеми этими целями. Improve governance and align business behavior with all of the goals.
Такие персонажи имеют внутренний двигатель, они задаются доминирующими, бессознательными целями, их стремления неконтролируемы. And the idea is that the character has an inner motor, a dominant, unconscious goal that they're striving for, an itch that they can't scratch.
Это, тем не менее, вступает в конфликт с целями американской "войны против террора". This, however, conflicts with the goals of America's "war on terror."
«Политические династии позволяют реформистам расширять временные рамки и проводить политику с долгосрочными целями. Political dynasties afford reformists extended time horizons that enable the planning and implementation of policies with long-term goals.
Сейчас она представляет собой пеструю смесь фракций с разнообразными целями и различными идеологиями. It is now a mélange of factions with diverse goals and differing ideologies.
Эта недальновидная стратегия идет вразрез с более широкими геополитическими и экономическими целями правительства США. This shortsighted strategy runs counter to the US government’s broader geopolitical and economic goals.
Просматривайте размещенные объявления или публикуйте собственные, чтобы найти игроков со схожими целями и интересами. Browse or post your own “want ads” to find other gamers who want to complete the same goals as you.
Обеспечение экономического роста и борьба с изменением климата обладают не противоречащими друг другу целями. Ensuring economic growth and addressing climate change do not have to be opposing goals.
Долгосрочные национальные интересы должны иметь приоритет перед краткосрочными политическими целями, корыстными интересами и политическим покровительством. Long-term national interest must take precedence over short-term political goals, vested interests, and political patronage.
Фундаментальная проблема ПСР заключается в том, что он должен найти компромисс между двумя противоречивыми целями: The SGP's fundamental problem is that it must strike a balance between two contradictory goals:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!