Примеры употребления "хуже" в русском

<>
Это еще хуже, тупая задница! That's worse, dumbass!
Чем порядочней парень, тем хуже он играет в карты. Generally, the rule is, the nicer the guy, the poorer the card player.
Как я сейчас понимаю, она была, что называется, умственно отсталой иногда соображала лучше, иногда хуже. She's what I know today to be mentally ill, higher-functioning at times than others.
И вряд ли могут стать хуже», — сказал он. Couldn’t be much lower,” the Republican from Tennessee said outside the Senate chambers.
Но ситуация стала еще хуже за неделю до голосования. But things became nastier a week before the vote.
Хуже того, ему нельзя доверять. Worse, he cannot be trusted.
Парадоксально то, что предсказания стали хуже, после того как включили звук. Ironically, the predictions became poorer when the sound was turned on.
Во-вторых, миф, что рыжеволосые хуже переносят боль, чем обычные люди. Number two, the myth that redheads Have a lower pain tolerance than regular people.
Это не хуже прокалывания пупка. It's no worse than a belly piercing.
Если это убогое, бесталанное чмо считает, что заслуживает счастья, то я чем хуже? If that poor, talentless schmuck thinks he deserves to be happy, why don't I?
Через десять лет портфель, в котором отсутствуют компании прошедшие делистинг, почти на четверть хуже. After ten years, a portfolio that excludes those companies no longer listed is almost a quarter lower.
Нет ничего хуже холодного мушу. Nothing worse than cold mu shu.
Значительная часть населения сельского юга беднее и хуже образована, чем население других штатов США. Much of the rural south is poorer and less educated than other parts of the US.
Я не возлагал особых надежд на бывшего губернатора Род-Айленда в ходе дебатов, но он умудрился выступить хуже даже этих ожиданий. I had low expectations for the former Rhode Island governor going into the debate, but he managed to underperform even those.
Это даже хуже, чем вуайеризм. It's worse than voyeuristic.
Уттар-Прадеш, самый большой штат, беднее, и медицина там хуже, чем в остальной Индии. Uttar Pradesh, the biggest of the states here, is poorer and has a lower health than the rest of India.
Введение принятых в Великобритании стандартных экзаменов по английскому языку и математике после завершения начального и среднего образования показало, что успеваемость большинства учеников хуже, чем успеваемость учащихся в Великобритании. The introduction of British standardized tests in English and mathematics in the first and middle sections of school have shown that the majority of pupils score lower than their British counterparts.
Там хуже, чем в свинарнике. That place is worse than a pigsty.
Опросы показывают, что, находясь на том же социальном уровне, дети из бедных районов успевают в школе не хуже других. Surveys suggest that, at the same social level, young children from poor neighborhoods achieve as well at school as others.
Если мы посмотрим на Европу, то здесь помимо Лондона единственным финансовым центром в глобальном «топ-20» является Люксембург, занимающий 18-е место, что на шесть позиций хуже, чем в прошлом году. If we look specifically at Europe, the only other financial center in the global top 20 is Luxembourg, which creeps in at 18, six places lower than last year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!