Примеры употребления "хранить в тайне" в русском

<>
Нельзя такие вещи хранить в тайне. You shouldn't keep things like this a secret.
Мы должны хранить в тайне само существование рода. That we keep the existence of our kind a secret.
Мы все еще пытаемся восстановить полную картину событий, но вы дали мне прямое указание хранить в тайне, что Бауэр находится в Лондоне. We're still trying to get a complete picture, but you gave me specific instructions to keep Bauer's presence here in London a secret.
Ты правда думаешь, что могла вечно хранить в тайне интрижку с будущим вице-президентом, когда он может быть отцом одного из твоих детей? Did you seriously think you were going to keep an affair with the future vice president a secret forever when he may be the father of one of your children?
Он и его команда взламывали компьютеры различных компаний и похищали данные клиентов, после чего Попов устанавливал контакт с ними и предлагал свои услуги в качестве «консультант по компьютерной безопасности», а также обещал хранить в тайне данные о взломе в обмен на деньги. He and his crew would crack a company’s computers and steal customer data, then Popov would contact the company and offer his services as a “security consultant” to keep the intrusions a secret in exchange for money.
Как вообще хранить такое в тайне? How do you even keep a secret like that?
Я не собирался хранить это в тайне. I wasn't trying to keep a secret.
Мы не можем хранить это в тайне. We can't keep this a secret.
Сейчас, зачем ему хранить это в тайне? Now, why would he keep that a secret?
Я и не мечтаю хранить это в тайне. I wouldn't dream of keeping it a secret.
Он больше не может хранить это в тайне. He can't keep it a secret anymore.
Я больше не мог хранить это в тайне. I couldn't keep it a secret any more.
Я пообещал Эрику, что буду хранить это в тайне. I promised eric I'd keep it a secret.
Определенно, он не способен хранить свои амбиции в тайне. He doesn't exactly keep his personal ambitions a secret.
Вначале Хрущев не планировал хранить свое осуждение Сталина в тайне. Initially, Khrushchev didn't plan to keep his denunciation of Stalin a secret.
Он сказала мне хранить это в тайне, чтобы защитить ее. He told me to keep it a secret to protect her.
Потому что это была ее идея хранить наши отношения в тайне. 'Cause it was her idea to keep our dating a secret.
Но хранить это в тайне это феминистская позиция, как и остановиться в пабе. But keeping it a secret is just feminist point scoring, like staying at the pub.
Почему эту ты хранил в тайне? Why'd you keep this one a secret?
Храните в тайне и никому не передавайте свой секретный ключ и маркер доступа. Keep private your secret key and access tokens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!