Примеры употребления "хотели" в русском с переводом "mean"

<>
Его Сиятельство хотели сказать Лайонс, мадам. His Excellency meant Lyons, madam.
Думаю вы хотели сказать "ассистент менеджера" I think what you meant to say was "assistant store manager"
Мы не хотели её обидеть, правда, мэм? We didn't mean to cause any offence, did we, ma 'am?
Детектив, мы не хотели вам мешать, но. Look, Detective, I didn't mean to give you a hard time back there.
Вы хотели сказать дворец, моя прекрасная сеньора. You mean castle, my beautiful lady.
Мы хотели звучать шокирующе, а не освежающе честно. We'd meant to be shocking, not refreshingly honest.
Вы хотели вселить в меня страх перед Господом, мэм? Did you mean to put the fear of God in me?
Итак - Я имею в виду, мы хотели, чтобы это сработало. So - - I mean, we wanted it to work.
Я имею ввиду, что вы хотели бы оседлать эту лошадку. Meaning you'd like to tap that bootie.
Однако мы хотели бы заметить, что любая диверсификация означает для вас дополнительные расходы». However, we would still like to point out that any diversification means additional costs to you.”
И мы хотели, чтобы он описал, как это - пережить неудачу и снова надеяться. And this is what we wanted him to capture - what it means to have setbacks and then aspirations.
Если вы показывали ему шахматную доску, он пытался определить, что вы хотели этим сказать. If you presented it with a chess board, it tried to figure out what you might mean by that.
Турки хотели защитить пути снабжения, ведущие через Азаз в Алеппо посредством сдерживания и принуждения. The Turkish effort intended to protect supply lines through Azaz to Aleppo through means of coercion and deterrence.
Мы хотели сказать, что только что проникли в логово растений и сожгли их главаря. What I meant to say was, we just infiltrated the emo lair, and we torched the plant leader.
То есть, мы хотели кому-нибудь об этом позвонить, но, знаете, никто не берёт трубку. I mean, we've been meaning to call somebody about it, but you know, nobody get on the phone.
Но значит ли это, что большинство американцев злятся на президента России Владимира Путина и хотели бы наказать Россию? Does this mean, however, that most Americans are angry with President Vladimir Putin and would like to punish Russia?
Вы были не в курсе, что чемпионом хотели сделать Джеймса, иначе не стали бы ничего делать с телевизором. You had no idea James was meant to be champion, otherwise you would never have sabotaged that sett.
Поэтому, поддержав идею создания бесполетной зоны, мы хотели, чтобы пункт, описывающий средства для достижения указанной цели, был конкретным, насколько это необходимо. That’s why we wanted, while having supported the no-fly zone goal we wanted the paragraph which described the means to achieve this goal to be as specific as necessary.
Даже если бы бедные страны и хотели гарантировать свои депозиты, такие гарантии значили бы куда меньше, чем аналогичные гарантии Соединённых Штатов. Even if poor countries were willing to guarantee their deposits, the guarantee would mean less than that from the United States.
Вы можете проверить свой журнал действий и удалить все публикации, которые вы не считали нужным размещать, и все Страницы, которым вы не хотели ставить «Нравится». You can review your activity log and delete any posts you didn't mean to post and any Pages you didn't mean to like.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!