Примеры употребления "ходят" в русском

<>
Дети ходят в школу учиться. Kids go to school to study.
Смотри, мальчишки ходят босиком по воде. Look, the boys are walking barefoot in the water.
Люди, которые ходят вокруг, это пигмеи. That is people moving around, that's even Pygmies.
Сейчас о ней похлеще слухи ходят. There's some worse rumors going round about her now.
Они ходят вокруг в маленьких туфлях и смердят. They walk around in little shoes and shit.
Они также ходят между северным побережьем Кении и южным побережьем Сомали и стали использоваться для перевозки отдельных лиц или небольших групп людей, а также оружия в Сомали и из Сомали. They also sail between the northern coast of Kenya and southern Somalia and have become the vessel of choice for moving individuals or small groups of people and arms to and from Somalia.
Дети ходят в школу, чтобы учиться. Children go to school to learn things.
Люди из Эдо всегда ходят по этой дороге. Edo men have always walked this road.
Москва закрыла доступ к ресурсу LinkedIn, потому что эта компания отказалась разместить свои серверы в России в соответствии с принятым недавно законом о защите данных. Ходят слухи, что популярный мессенджер Telegram станет следующим, потому что он не делится с властями никакими данными. The country has cut off access to LinkedIn because the company refused to move its servers to Russia under a recent data protection law, and reports are circulating that the popular messenger Telegram may be next because it won't share any data with the government.
Они ходят в церковь по воскресеньям. They go to church on Sunday.
И что, несчастные буфетчицы всё ещё ходят пешком? So those poor women still have to walk everywhere?
— Пенсионеры в других странах ходят в рестораны! “Pensioners in other countries go to restaurants!
Насекомые - это животные, которые ходят на шести ногах. Insects are animals that walk around on six legs.
Они пользуются косметикой, делают эпиляцию, ходят к косметологу. Today men wear makeup, wax, go to the beautician.
Например, одни покрыты шерстью и ходят на четырех ногах. They, that one, is hairy and walking on four legs.
Они курят травку, пьют пиво, ходят на вечеринки. They smoke weed, drink beers, go to parties.
Они забавные, они ходят на двух ногах, они, безусловно, очень усердные. They're comical, they walk upright, and, of course, they're diligent.
Эти дети в Пакистане не ходят в школу. These kids in Pakistan don't go to school.
Меня сразу поразило, как ходят советские люди, — смотря себе под ноги. I was immediately struck by how Soviet citizens walked along — looking at their feet.
Мои помощники иногда ходят в бары и клубы. My apprentices sometimes go to these bars and clubs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!