Примеры употребления "фактически" в русском с переводом "in fact"

<>
Фактически, их несколько. Драги – первый. In fact, there is more than one. Draghi is one.
Фактически, все это бессмысленная шарада. In fact, this is all a pointless charade.
Мир, фактически, становится более глобальным. The world is, in fact, getting more global.
Фактически, это мощный обучающий инструмент. And in fact, it's a powerful educational instrument.
Ограждение фактически решило проблему террора. The fence has, in fact, created a solution to terror.
Фактически, паника случилась по уважительной причине. In fact, many panics happen for a good reason.
Фактически неправильно говорить о "подъеме Китая". In fact, the "rise of China" is a misnomer.
Фактически, этот подсчет еще довольно оптимистичен. In fact, this estimate is wildly optimistic.
Фактически он выбрал единственный путь вперед. In fact, he has chosen the only possible way forward.
Фактически, её внутричерепное давление значительно понизилось. In fact, her intracranial pressure has subsided significantly.
Фактически, половину африканских фермеров составляют женщины. In fact, roughly half of Africa’s farmers are women.
Фактически, они, возможно, являются коммерческой моделью будущего. In fact, they are probably the commercial model of the future.
Фактически, на всех этих дисках были документы. In fact, on all these discs there were documents.
Фактически гипотеза оказалась эквивалентной большой теореме Ферма. In fact, it turns out it's equivalent to proving Fermat's Last Theorem.
Фактически же, 2010 год был настоящим кошмаром. In fact, 2010 was a nightmare.
фактически, он является помехой в этой борьбе. In fact, it goes against natural survival.
Фактически, шансы были бы близки к нулю. In fact it would be basically nil.
Фактически, страна находится на краю полного краха. In fact, the country is on the verge of total collapse.
Фактически, эта "модель" уже применяется в регионе. In fact, this "model" is already being applied in the region.
Фактически лазейки в неполных контрактах подрывают прогресс. In fact, the loopholes in the incomplete contracts are undermining progress.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!