Примеры употребления "участке подлета к цели" в русском

<>
На участке подлета к цели, когда до нее остается несколько мгновений, ракета летит на высоте 4,5 метра над гребнем волны в два раза быстрее скорости звука, из-за чего уничтожить ее средствами ПРО чрезвычайно трудно. In the terminal phase, moments before impacting the target, the missile flies 15 feet above the wavetops at twice the speed of sound, making it difficult for defenders to shoot it down.
В некоторых версиях на участке подлета к цели ракета ускоряется до сверхзвука с числом Маха 2,9, что сокращает время реагирования для ответных действий средств ПВО противника. Some versions accelerate to 2.9 Mach supersonic flight during the terminal stage shorten the reaction time of enemy anti-missile defenses.
Представьте себе, как в не очень отдаленном будущем группа российских ракет «Калибр» приближается на сверхзвуковой скорости к американскому эсминцу, ускоряясь на конечном участке подлета к цели. Imagine in a not so distant future a group of Russian Kalibr missiles closes in on a U.S. destroyer at supersonic speed, sprinting to target in their terminal phase.
Хотя гиперзвуковые планеры входят в атмосферу с ошеломительной скоростью, они после этого замедляются из-за сопротивления воздуха и к моменту подлета к цели перемещаются даже медленнее баллистических ракет. Although hypersonic gliders re-enter the atmosphere at breakneck speeds, they are slowed by air resistance and are generally not as fast as ballistic missiles by the time they reach their targets.
Для России, оборонительные радары которой выдают предупреждение об атаке с использованием баллистических ракет за небольшое количество времени до их подлета к цели, это усовершенствование может усилить опасения относительно того, что Соединенные Штаты способны нанести первый удар и вывести из строя размещенные в шахтах российские ядерные ракеты еще до того, как они будут запущены. To Russia, whose defensive radars provide very short warning of a ballistic missile attack, the fix could raise fears that the United States is capable of launching a first strike that would knock out Russia’s silo-based nuclear missiles before they can be launched.
Это отражает давно уже существующее в США стремление создать льготный режим для бомбардировщиков, учитывая их долгое время подлета к цели, в связи с чем они не подходят для нанесения первого удара. This reflects a long-standing U.S. desire for preferential treatment for bombers, given that their long flight times make them unsuitable for a first strike.
Радары системы Aegis, то есть технологии, размещенные в настоящее время на эсминцах и крейсерах, призваны обеспечить защиту от баллистических ракет на участке подлета, а также возможность уничтожать или перехватывать вражеские крылатые ракеты. Aegis radar, a technology now on destroyers and cruisers, is aimed at providing terminal phase ballistic missile defense and an ability to knock out or intercept attacking enemy cruise missiles.
А в течение последующих двух месяцев, поясняет Лесли Янг, специалисты постепенно будут получать очень качественные снимки Плутона; 13 июля, за день до подлета к Плутону на минимальное расстояние, говорит Стерн, с борта космического зонда эту планету можно будет разглядеть лучше, чем Луну в самый хороший бинокль. For the next two months, says Leslie Young, “every picture will be the best picture of Pluto ever.” On July 13, one day before closest approach, Stern says Pluto will look “better than the world’s best binoculars [viewing] the moon.”
Среди принятых соглашений он упомянул, что страны УНАСУР предпримут "важные шаги к цели южноамериканского гражданства, для которой мы расширяем соглашения о месте жительства". Among the resolutions adopted, it was mentioned that UNASUR countries will take "important steps toward the goal of a South American citizenship, for which residence agreements are being extended."
Радары Aegis, то есть технологии, размещенные в настоящее время на эсминцах и крейсерах, призваны обеспечить защиту от баллистических ракет на участке подлета, а также возможность уничтожать или перехватывать вражеские крылатые ракеты. Aegis radar, a technology now on destroyers and cruisers, is aimed at providing terminal phase ballistic missile defense and an ability to knock out or intercept attacking enemy cruise missiles.
После этого ЦУП предпримет экстренные меры: за три часа до подлета к Плутону на минимальное расстояние специалисты еще раз сориентируют зонд, при этом семифутовые спутниковые антенны будут направлены вдоль траектории полета, выступая в качестве щита. After that, the controllers could take one last emergency measure: to orient the spacecraft, some three hours before closest approach, with its seven-foot dish antenna pointed into the direction of flight to act as a shield.
Тем не менее, по мере того, как весной этого года аппарат «New Horizons» будет приближаться к цели, ученые будут внимательно отслеживать другие космические тела, особенно те, которые могли бы создать облако пылевых частиц. Even so, as New Horizons closes in on its target this spring, the team will be on the lookout for additional satellites, especially those that may have spawned orbiting dust swarms.
Восемь штурмовиков подходили к цели, строились в кольцо и отвесно пикировали друг за другом, сбрасывая бомбы, стреляя реактивными снарядами и ведя огонь из пушек. As many as eight Sturmoviks would arrive over a target and establish an orbit.
Фактически, быки могут даже присматриваться к цели перевернутой модели «голова и плечи» на уровне $1340/5, как отметил мой коллега Мэтт Веллер на прошлой неделе. In fact, the bulls could even set their eyes on the inverted Head and Shoulders target at $1340/5, as my colleague Matt Weller pointed out last week.
В общем, показатели занятости приближаются к цели ФРС, но инфляция остается ниже их желаемого уровня. In short, employment is moving closer to the Fed’s target but inflation remains below where they want it to be.
Комитет заявил, что инфляция в настоящее время находится ниже целевого уровня "в значительной степени" из-за низких цен на нефть (вместо "частичной" связи с ценами на нефть), и добавил фразу "ожидается дальнейшее снижение инфляции в ближайшей перспективе", но отметил, что они все же ожидают вернуться к цели в 2%. They said that inflation is now running below target “largely” because of low oil prices (instead of “partly”) and added the phrase “inflation is anticipated to decline further in the near term,” but continued to say that they expect it to return to their 2% target.
Они также выразили готовность сделать больше для того, чтобы инфляция поднялась к цели. They also expressed readiness to do more to ensure that inflation rises towards the target.
Ценовое движение сформировало явную перевернутую модель «голова и плечи», и, учитывая прорыв линии шеи в понедельник, эта модель указывает на значительный рост к цели рассчитанного движения на уровне 103.50. This price action created a clear inverted Head-and-Shoulders pattern, and with Monday’s break of the neckline, this pattern points to a strong rally toward the measured move target at 103.50 next.
Они по-прежнему ожидают, что инфляция вернется к цели, хотя они понимают, это может занять больше времени, чем они думали. They still expect inflation to come back to target, although they realize it may take longer than they had thought.
Когда и если этот уровень не устоит, то станет вероятным продолжение к цели рассчитанного движения перевернутой модели «голова и плечи» на уровне 2.2450. When and if that level is eclipsed, a continuation to the measured move target projection of the inverted H&S pattern at 2.2450 becomes likely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!