Примеры употребления "уходящим" в русском

<>
Кампобоссо также отмечает, что в конце службы «уходящим из армии усовершенствованным солдатам нужно обеспечивать поддержку на переходном этапе при возвращении к гражданской жизни». She also notes that at the end of their career, "enhanced soldiers leaving the military service are offered transition support as they return to civilian life."
Администрация приводит следующий довод: ратификация договора уходящим составом необходимо для того, чтобы избежать в будущем перерывов в процедурах взаимной проверки. The administration argued that ratification during the lame-duck session was essential to avoid any further gap in mutual verification.
Тогда пакуй чемодан, и уходи. Then pack up now and go.
Почему мы уходим из церкви Why We're Leaving Church: A Report From The Nones
Пока я не ушла оттуда. Not until I withdrew my application.
Вашингтон отказался даже предположить, что Асаду следует уйти. Washington refused to even suggest that Assad step down.
Когда я уйду, ты заскучаешь. When I quit, you gonna miss me.
О, нет, не уходи, красавчик. Oh no, don &apos;t walk away, Butch.
Никуда не уйдешь, счастливый талисман. Don't let our lucky charm get away.
И уже не смог уйти. And he couldn't escape it.
Уходит ли Америка в себя и становится изоляционистской? Is the United States turning inward and becoming isolationist?
Маккейн уходит от действительно важных вопросов. McCain avoids the truly important questions.
Спустя несколько недель из совета ушел Клеппер. A few weeks later, Klepper resigned from the board.
Он ушел на своих двоих с баскетбольного поля. He walked off the basketball court.
Еще это может выглядеть, как чистая победа Путина, который ушел со встречи, не получив серьезных обвинений в том, что Россия систематически грубо нарушает суверенитет и целостность другой страны. It can also be read as a clear victory for Putin, who came away from the meeting without having to seriously address charges that Russia systematically engaged in what is a gross violation of the democratic integrity and sovereignty of another country.
Если эти два года целиком уходят на упражнения, то какая от этого выгода? If those two years are spent doing exercise, where's the advantage?
Мы только пришли с гребли, а ваша мама собиралась уходить. We were just coming in from paddling, and your mom was on her way out.
Главные помощники Украины, такие как вице-президент Джо Байден (Joe Biden), уходят. Ukraine's champions such as Vice President Joe Biden are on their way out.
Мой шеф уходит, а я до смерти боюсь, что пострадает ещё какой-нибудь ребёнок. My boss is on his way out and I'm scared another child will get hurt.
Проблема в том, что мне делать, когда парень, получивший три пули в грудь, и ушедший как ни в чём не бывало, вернётся. The problem is what the hell I'm gonna do when a guy who takes three bullets to the chest and moseys off like it's nothing comes back.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!