Примеры употребления "уходить на пенсию" в русском

<>
Некоторые люди любят свою работу и вообще не хотят уходить на пенсию; Some people love their work, and never want to retire;
Некоторые люди любят свою работу и вообще не хотят уходить на пенсию; для них накопления менее важны. Some people love their work, and never want to retire; for them, saving is less important.
По мере старения населения и уменьшения его численности всё больше людей станут уходить на пенсию и продавать те государственные облигации, которые сейчас они усердно скупают. As the population ages and shrinks, more people will retire and start selling those government bonds that they are now lapping up.
В любой популяции существует значительная степень неоднородности, и поэтому как несправедливо, так и нежелательно вынуждать всех без исключения уходить на пенсию в одном и том же возрасте. There is a considerable degree of heterogeneity in any population, so it is neither fair nor desirable that everyone should be forced to retire at the same age.
Тем не менее когда уровень рождаемости в США находится на историческом минимуме, а бэби-бумеры начинают уходить на пенсию, простая истина заключается в том, что Соединенным Штатам понадобится иммигрантский труд для поддержания экономического роста, не говоря уже о его расширении. Yet with the U.S. birthrate at a historic low, and baby boomers starting to retire, it is a simple truth that the United States will need an infusion of immigrant labor to maintain economic growth, let alone expand it.
— Ведущие инженеры уходят на пенсию, а молодых больше привлекает высокооплачиваемая работа и жизнь за границей». "Their core engineers are retiring, and the young ones are attracted to more lucrative employment, or emigrating."
Джозеф Ям, глава Валютно-финансового управления Гонконга (HKMA), а также профессиональный государственный чиновник, уходит на пенсию. Joseph Yam, the head of the Hong Kong Monetary Authority (HKMA) and a career civil servant, is retiring.
Когда я уходил на пенсию, говорил ли я, что ты можешь заходить в гости, когда тебе захочется? When I retired, did I say anything to you about dropping by any time you damn well felt like it?
В целом, четыре пятых всех новых пенсионеров составили лица, уходящие на пенсию до достижения установленного законом пенсионного возраста (90 % мужчин, 69 % женщин). Altogether four fifths of all new entrants to direct pensions were persons retiring before the statutory retirement age (men: 90 per cent, women: 69 per cent).
Лесли, я ухожу на пенсию в конце этого срока, так что я был не против того, что вы, ребята, помыкали мной с этим бюджетом. Leslie, I am retiring at the end of this term, so I've been fine with you guys pushing me around on this budget thing.
При получении еженедельной комиссии, доля инвестора будет автоматически уходить на Баланс клиента. In getting a weekly commission, the investor's share will automatically go to the client's balance.
Он ушёл на пенсию в возрасте 65 лет. He retired at the age of 65.
Несмотря на то, что предполагаемый закон позволит отправлять часть сил самообороны без проведения специального законопроекта в каждой отдельно взятой ситуации, этот закон ограничен в своем действии по времени: чтобы у Сил самообороны оставалась возможность уходить на зарубежные миссии в упрощенном порядке, закон придется продлевать за счет парламентского голосования. While the envisioned law would enable dispatching SDF elements without having to enact special legislation each time, the law has a time limit and must be extended with a Diet vote to keep the missions going.
Я думаю о немедленном выходе на пенсию. I am thinking of resigning at once.
По сути дела, тип XXI обладал такими характеристиками малозаметности, которые позволяли ему избегать обнаружения вплоть до нанесения удара по противнику, а затем уходить на высокой скорости. In effect, the Type XXI had the stealth to avoid detection prior to an attack, and the speed to escape afterward.
Мой отец вышел на пенсию несколько лет назад. My father retired from his job several years ago.
Нам не положено уходить на обед еще в течение часа. We're not supposed to take lunch for another hour.
После выхода на пенсию, его доход увеличился вдвое. His revenue doubled after retirement.
И я умоляю Вас больше не уходить на новые миссии. And I'm begging you not to go off on any more missions.
Она объявила о своём намерении уйти на пенсию. She announced her intention to retire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!