Примеры употребления "утверждением" в русском с переводом "approving"

<>
Перед утверждением регистраций можно переопределить соглашения по оплате для отдельных сотрудников и вручную добавить премии. Before approving registrations, you can override pay agreements for individual workers and add manual premiums.
Генеральная Ассамблея ООН завершила двухгодичные дебаты по этому вопросу в марте 2005 года утверждением ни к чему не обязывающей декларации, призывающей государства "запретить все формы клонирования человека, так как они несовместимы с человеческим достоинством и защитой человеческой жизни". The UN General Assembly ended a two-year debate on the matter in March 2005 by approving a non-binding declaration that calls upon states to "prohibit all forms of human cloning inasmuch as they are incompatible with human dignity and the protection of human life."
Договорные органы рекомендовали государствам такие меры, как принятие антидискриминационного законодательства, регулирующего практические вопросы найма на работу; проведение консультаций с общинами перед утверждением проектов по добыче полезных ископаемых и заготовке древесины; мониторинг воздействия таких проектов на права человека и принятие корректирующих мер; и поощрение предприятий к разработке кодексов поведения, охватывающих и права человека. The treaty bodies have recommended to States such measures as adopting anti-discrimination legislation governing employment practices; consulting with communities before approving mining and logging projects; monitoring and addressing the human rights impacts of such projects; and encouraging businesses to develop codes of conduct that include human rights.
С учетом этого Комитет, возможно, пожелает напомнить, что Договаривающимся сторонам ЕСТР, не входящим в ЕС, необходимо как можно скорее учредить национальный орган, который занимался бы, в частности, разработкой национальной стратегии безопасности, выдачей карточек тахографов, утверждением решений о проведении соответствующих рабочих совещаний и об аудиторских проверках в данной связи, управлением рисками и доведением этих решений до сведения секретариата. With this in mind, the Committee may wish to recall the need for non-EU AETR Contracting Parties to nominate as soon as possible a national authority that is in charge, in particular, of issuing a national security policy, issuing tachograph cards, approving and auditing workshops, dealing with risk management and to communicate these decisions to the secretariat.
Что касается принципа b, то Рабочая группа отметила, что применение главы 6.8 Типовых правил ООН к МПОГ/ДОПОГ потребует принятия новых административных мер, связанных с утверждением не только контейнеров, которые не соответствуют КБК, но также грузового отделения всех транспортных средств или вагонов, предназначенных для перевозки твердых опасных веществ навалом/насыпью, а также разработки требований, касающихся проверок и испытаний. For principle (b) above, the Working Group noted that the application of Chapter 6.8 of the UN Model Regulations to RID/ADR would imply new administrative measures for approving not only containers which do not comply with the CSC but also the load compartment of all vehicles or wagons intended for the carriage of solid dangerous substances in bulk, and the development of requirements for inspection and testing.
В соответствии с пунктами 17 и 18 резолюции 1284 (1999) Совета Безопасности Секретариат направлял уведомления о заявках, охватываемых разбитыми на отдельные категории перечнями, утверждаемыми Комитетом Совета Безопасности в отношении поставок в секторах сельского хозяйства, образования, продовольствия и его обработки, здравоохранения, водоснабжения и санитарии, а также занимался утверждением заявок в рамках этапа VII на запасные части и оборудование для нефтяной промышленности. In conformity with paragraphs 17 and 18 of Security Council resolution 1284 (1999), the Secretariat has been carrying out notifications of applications covered by the categorized lists approved by the Security Council Committee for the agriculture, education, food and food handling, health and water and sanitation sectors, as well as approving phase VII applications for oil spare parts and equipment.
Обновление и утверждение предложения по проекту Updating and approving project quotations
Утверждение регистраций с помощью workflow-процесса Approving registrations using workflow
О расчете, утверждении и переносе регистраций About calculating, approving and transferring registrations
Утверждение и активация формул и версий формул Approving and activating formulas and formula versions
Утверждение конфигурации инициирует сконфигурированные версии спецификации и маршрута. Approving the configuration initiates the creation of the configured BOM and Route versions.
Проверяющий отвечает за утверждение или отклонение заявления поставщика. The reviewer is responsible approving or rejecting the vendor application.
О расчете, утверждении и переносе регистраций [AX 2012] About calculating, approving and transferring registrations [AX 2012]
В следующих разделах содержатся сведения об утверждении накладных поставщиков. The following topics provide information about approving vendor invoices.
По требованию ФБР Госдепартамент отложил утверждение виз до окончания выборов. At the FBI’s behest, the State Department delayed approving the visas until after the election.
Дополнительные сведения см. в разделе О расчете, утверждении и переносе регистраций. For more information, see the topic titled About calculating, approving and transferring registrations.
За утверждение регистраций для данной группы работников отвечает менеджер или начальник цеха. A shop supervisor or manager is responsible for approving registrations for this group of workers.
В процессе утверждения регистрации может потребоваться внести дополнительные сведения о регистрации отсутствия. During the process of approving a registration, you may have to enter additional information about absence registrations.
Специалист по закупке несет ответственность за просмотр новых запросов поставщика и их утверждение или отклонение. As a purchasing agent, you are responsible for reviewing new vendor requests and approving or rejecting them.
В качестве проверяющего вы отвечаете за рассмотрение запросов смены статуса поставщика, их утверждение или отклонение. As a reviewer, you are responsible for reviewing new vendor status change requests, and for approving or rejecting them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!