Примеры употребления "утверждаете" в русском с переводом на английский

<>
Но вы утверждаете, что жизнь это система, и что появилась она как система. But you argue that life is a system, and it began as a system.
Вы утверждаете, что были офицером охраны. You claim to be a security officer.
Если вы утверждаете запрос, поставщик становится потенциальным поставщиком. If you approve a request, the vendor becomes a prospective vendor.
— В вашей книге вы утверждаете, что у нас по меньшей мере уже в течение 30 лет имеются технологические возможности для полета на Марс, однако сконцентрированная на шаттлах концепция НАСА помешала осуществлению пилотируемого полета на Красную планету. In your book, you state that we’ve had the technological capability to travel to Mars for at least 30 years, but that NASA’s shuttle-centric vision has stymied manned Mars exploration.
Вы утверждаете, что я - не отец Тессы? You're saying I'm not Tessa's father?
Вы утверждаете, уважаемый Отец, что пустота в трубке есть тело. You maintain, Revered Father, that the empty space in the tube is a body.
Значит, вы не утверждаете, что это был парадокс предопределенности? So you're not contending it was a predestination paradox?
Мисс Соррел, вы серьезно утверждаете, что этот человек - эксперт? Miss Sorrel, are you seriously claiming this man is an expert?
Если вы утверждаете предложение по накладной, а затем приняли решение, что предложение по накладной недействительно, можно отменить предложение по накладной. If you approve an invoice proposal, and then decide that the invoice proposal is invalid, you can cancel the invoice proposal.
Вы утверждаете, что Реглан был одним их похитителей? You're saying Raglan was one of the kidnappers?
То есть вы утверждаете, что увидели умершего в первый раз когда ваш боксёр Грек Георгос нашёл его утром. So you maintain the first time you saw the deceased was when your boxer Giorgos the Greek found him this morning.
Итак, Вы утверждаете, что шаманы вуду промыли мозги сыну и заставили вербовать в секту. You claim that your son was brainwashed by voodoo witch doctors and forced to recruit others.
Когда вы утверждаете запрос сотрудника для авторизации дополнительных категорий закупок, поставщику через workflow-процесс отправляется запрос на подтверждение их возможности предоставлять номенклатуру и услуги в запрошенных категориях. When you approve an employee’s request to authorize a vendor to do business in procurement categories, the vendor is sent a request via workflow to confirm their ability to supply items and services in the requested categories.
Вы утверждаете, что урны, которые он фотографировал, были опломбированы? And this photo he took, you're saying those were not unsecured ballots?
И теперь вы утверждаете, что не знали о жестоком нападении на него за неделю до смерти. And now you claim not to have known about a violent attack a week prior to his death.
Вы утверждаете, что он брал взятки и подтасовывал результаты конкурса? Are you saying, he was taking bribes to fix dog shows?
Несколько месяцев спустя вы были найдены в лодке посреди моря, к тому же вы утверждаете, что не помните, где вы были или как туда попали. Months later, you were found in a dinghy at sea, yet you claim to have no memory of where you've been or how you got there.
Итак, вы утверждаете, что наша реакция на террор - это некоторая форма психологического дефекта? So, you're saying that our response to terror is, I mean, it's a form of mental bug?
Вы утверждаете, что только вы можете зародить веру в душе мисс Свон, чтобы она сделала то, ради чего приехала сюда, но для человека, ограниченного во времени, вы не слишком торопитесь. You claim to be the only person who can make Ms. swan believe, that you could get her to do exactly what she was brought here to do, and yet, for a man who's running out of time, you don't seem to be in much of a hurry.
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов? Now, Dr Wieck, in view of what you have just learned, can you still say that sexual sterilisation was a "novel National Socialist measure"?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!