Примеры употребления "установить" в русском с переводом ""

<>
Трейдеры могут использовать торговые фильтры, чтобы установить параметры самых благоприятных, по их мнению, условий на рынке для открытия сделки. Traders can use trade filters to specify what they consider to be the most favourable market conditions for entry.
Рекламодатель может указать для рекламы собственные строки CTA, например, «Установить». When creating their ads, advertisers may specify certain CTA strings, such as “Install Now.”
Если используется цена за клик (CPC), вы указываете максимальную сумму, которую готовы платить за каждый клик (например, 3,00 USD). Затем можно установить суточный бюджет, определяющий максимальную сумму, которую вы готовы тратить в день. Pay-per-click (CPC): You specify the maximum amount you're willing to pay per click (Example: $3.00 per click) and set a daily budget to identify the most that you're willing to spend each day.
В-третьих, органы, определяющие денежно-кредитную политику, должны установить критерии, которые они будут использовать во время принятия решения о том, когда прекращать валютное стимулирование, и когда и насколько быстро нормализовывать нормы экономической политики. Third, monetary policy authorities should specify the criteria that they will use to decide when to reverse quantitative easing, and when and how fast to normalize policy rates.
Однако господину Дуальде еще надо установить, что необходимо сделать для того, чтобы извлечь пользу из благоприятных для экономического роста ресурсов страны. But Mr Duhalde has yet to specify what must be done to take advantage of Argentina' favorable endowments.
Если установить флажок Отображать уведомления в клиенте Microsoft Dynamics AX, можно также указать, требуется ли получать уведомления в виде всплывающих сообщений. If you select the Show notifications in the Microsoft Dynamics AX client check box, you can also specify whether you want to receive notifications as pop-up messages.
Можно установить флажок Применять ставку по сотрудникам, чтобы использовать для имени журнала или журнала значение ставок дат вступления в силу для каждого сотрудника или группы, указываемых в форме Настройка значений ставок для каждой строки журнала. You can select the Use rate value per employee check box for a journal name or a journal to use the date effective rate value for each employee or group that you specify in the Set up rate values form for each journal line.
При необходимости укажите, с какими данными и каким образом требуется установить связь, а затем введите имя новой таблицы. If necessary, specify which data you want to link to and how, and then name the new table.
Укажите 1 в поле За кол-во. в форме Группы нумерации, чтобы установить количество прихода на номер равным единице. Specify 1 in the Per qty. field in the Number groups form to set the receipt quantity per number to one.
Если установить флажок Отображать уведомления в клиенте Microsoft Dynamics AX, можно также указать, требуется ли, чтобы пользователь получал уведомления в виде всплывающих сообщений. If you select the Show notifications in the Microsoft Dynamics AX client check box, you can also specify whether you want the user to receive notifications as pop-up messages.
Для определения значения по умолчанию для атрибута установите флажок Установить по умолчанию. To specify the default value for the attribute, select the Set default check box.
На вкладке Подключения выберите сервер Active Directory и сервер Exchange Server 5.5, для которого нужно установить репликацию объектов общей папки, указав учетную запись и учетные данные для каждого из них. On the Connections tab, select the Active Directory server and the Exchange Server 5.5 server that you want to replicate public folder objects, specifying the appropriate account and credentials for each.
В поле Установить дату ваучера в, должна ли дата проводки для часов расписания быть установлена на дату завершения периода проекта, дате окончания для финансового периода или дату проекта. In the Set voucher date to field, specify whether the transaction date for timesheet hours should be set to the end date for the project period, the end date for the ledger period, or the project date.
Если установить флажок Обработать подсчет циклов немедленно и указать значение в поле Дней между подсчетом циклов, например 5, следующая работа подсчета циклов будет создана спустя пять дней после обработки последней работы подсчета циклов. If you select the Process cycle counting immediately check box and specify a value in the Days between cycle counting field, such as 5, the next cycle counting work will be created five days after the last cycle counting work was processed.
Интервал попыток установки повторного соединения (мин) — определите интервал, после которого Современное POS попытается повторно установить соединение с сервером Retail или базой данных канала. Reconnect attempt interval (min) – specify the interval after which Retail Modern POS will try to reconnect to the Retail server or the channel database.
Если на шаге 1 были записаны другие значения, необходимо использовать предыдущие параметры для задания каждого значения, а для параметра UseDatabaseQuotaDefaults установить значение $false. If the values you noted in Step 1 are different, you must use the preceding parameters to specify each value and set the UseDatabaseQuotaDefaults parameter to $false.
Если требуется указать домашнюю страницу совместного рабочего пространства в SharePoint Online, необходимо установить пакет SDK компонентов клиента Сервер SharePoint Server 2013 на компьютере, на котором выполняется Microsoft Dynamics AX. If you want to specify a collaboration workspace home page in SharePoint Online, you must install the SharePoint Server 2013 Client Components SDK on the computer where you are running Microsoft Dynamics AX.
В законодательстве следует установить, что в случае продолжения исполнения контракта или отказа от его исполнения контрагенту должно быть направлено уведомление о продолжении исполнения контракта или отказе от его исполнения и о его правах в части предъявления требования (в частности, о сроках предъявления требования), а также предоставлена возможность опротестовать указанное решение [в суде]. Where a contract is continued or rejected, the law should specify that the counterparty be given notice of the continuation or rejection, including its rights in respect to submitting a claim (in particular the time in which the claim should be submitted), and permit the counterparty to object to that decision [in the court].
Наряду с другими рекомендациями более общего характера была учтена необходимость установить текущие и результирующие показатели, определить цели и меры, а также сроки их осуществления, конкретно оговорить каждую из мер и обеспечить более активное участие других министерств. The need to indicate process and result indicators, to set time bound goals and measures, to specify each measure concretely and to ensure a higher involvement of the other Ministries are some of the more transversal recommendations taken into account.
Закон может также установить иной порядок определения законности решений государственных административных органов, но только суд компетентен пересматривать решения, касающиеся прав и свобод, закрепленных в Хартии. The law may also specify another procedure for reviewing the legality of public administrative decisions, but only a court has jurisdiction to review decisions concerning rights and freedoms guaranteed by the Charter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!