Примеры употребления "уровне" в русском с переводом "tier"

<>
В поставках вооружений Китай пока находится на более низком уровне по сравнению с Россией. Historically, China’s military exports have occupied a different, lesser tier than Russian.
На самом нижнем уровне основные потребности: кров, одежда, пища, вода, спаривание и т. д. On the bottom tier we have basic needs - shelter, clothing, food, water, mating and so forth.
Можно также указать период времени, в течение которого клиент может оставаться на данном уровне после перехода на него. You can also define how long a customer can remain in that tier after they have reached it.
При создании иерархической адресной книги используйте параметр SeniorityIndex для оценки отдельных получателей или организационных групп по критерию приоритета на каждом организационном уровне. When creating an HAB, use the SeniorityIndex parameter to rank individual recipients or organizational groups by seniority within these organizational tiers.
В поле Интервал дат выберите интервал дат, определяющий период времени, в течение которого клиент может оставаться на определенном уровне после перехода на него. In the Date interval field, select the date interval that indicates the length of time that a customer can stay in a tier after they have qualified for the tier.
Выполните этот процесс, чтобы оценить достаточно ли клиент заработал баллов, чтобы остаться на данном уровне программы лояльности, и чтобы обновить статус уровня клиента. Run this process to evaluate the customer’s earning activity against the tier rules for a loyalty program and update the customer’s tier status.
В конце концов, большинство европейских стран, на каком бы уровне они ни находились, останутся обществом «50/50», которое может проголосовать за дальнейшую интеграцию или против нее на одном-единственном референдуме. After all, most European countries, regardless of what tier they are on, will still be 50-50 societies that could opt in or out of deeper integration with a single election or referendum.
Это приводит к серьёзному ухудшению качества образования во второразрядных университетах, расположенных во внутренних провинциях Китая. Тем самым, стал увеличиваться разрыв в уровне развития между городским побережьем Китая и его сельской глубинкой. This has severely degraded the quality of education at second- and third-tier universities concentrated in China’s inner provinces, thus widening the development gap between China’s urban coast and rural hinterland.
Интервалы дат можно использовать для указания периода времени, в течение которого клиент может оставаться на уровне, или для определения периода времени, в течение которого клиент должен выполнить действие для перехода на определенный уровень. Use date intervals to specify the length of time a customer can stay in a tier or to determine the time period in which the customer must complete an activity to qualify for a tier.
На втором уровне следовало бы создать небольшую группу из трех-четырех технических экспертов для сбора и предварительной проверки информации как в самой Демократической Республике Конго, так и, в случае необходимости, в других странах. Under the second tier, a small group of three to four technical experts would be formed to collect and conduct preliminary investigations of information both within the Democratic Republic of the Congo and in other countries as necessary.
Чтобы установить диапазон дат продолжительностью один год для применения к периоду времени, в течение которого клиент может оставаться на определенном уровне лояльности, в разделе Корректирование даты окончания в поле Единицы измерения выберите Годы. To set a one year date range to apply to the length of time that a customer can remain in a loyalty tier, in the Adjust end date section, in the Units field, select Years.
Стороны производят количественную оценку факторов неопределенности применительно к данным, используемым по всем категориям источников и поглотителей, с использованием, как минимум, метода оценки на уровне 1, предусмотренного в руководящих указаниях МГЭИК по эффективной практике. Parties shall quantitatively estimate the uncertainties in the data used for all source and sink categories using at least the tier 1 method, as provided in the IPCC good practice guidance.
Хоккей сегодня намного уступает по популярности таким видам спорта как футбол и баскетбол, а китайская мужская сборная в настоящее время играет на чемпионатах мира лишь на уровне пятого дивизиона с такими странами как Новая Зеландия и Мексика. Hockey there still pales in popularity to sports like soccer or basketball, and China’s national men’s hockey team currently plays in the fifth tier of the world championships, against countries like New Zealand and Mexico.
Точно так же Кейнс в ужасе наблюдал, как политики, управляющие экономикой, делали постоянные ошибки в годы после Первой мировой, во время потрясений 1920-х, в «Великую депрессию» 1930-х. В 1925 году Кейнс критиковал беззаботность тех, «кто находится на верхнем уровне системы». Similarly, Keynes watched in horror as economic policymakers blundered repeatedly in the years following WWI, through the upheavals of the 1920s, and into the Great Depression of the 1930s. In 1925, Keynes criticized the insouciance of those “who sit in the top tier of the machine.”
Настройка интервалов дат для уровней лояльности Set up date intervals for loyalty tiers
Уровни лояльности основываются на поощрениях лояльности. Loyalty tiers are based on loyalty rewards.
Например, можно перевести клиента на следующий уровень. For example, you can move a customer up to the next tier.
ВЫДЕЛЕННЫЕ СЧЕТА В БАНКАХ ЕС ВЫСШЕГО УРОВНЯ SEGREGATED ACCOUNTS AT TOP-TIER EU BANKS
Создайте группы рассылки для других уровней в HAB. Create distribution groups for the other tiers in the HAB.
Прайм-брокеры — это поставщики ликвидности очень высокого уровня. What is a prime broker? Prime brokers are top-tier liquidity providers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!