Примеры употребления "управляемым" в русском с переводом "guide"

<>
И, естественно, ориентированная на получение прибыли научная деятельность университетов становится все более и более управляемым процессом, контролируемым университетскими бюро по передаче технологий, центрами предпринимательской деятельности и инкубационными программами. Inevitably, profit-oriented academic science has become an increasingly guided process, assisted by university technology-transfer offices, entrepreneurship centers, and incubator facilities.
В числе этих 308 кораблей им нужно 88 больших надводных кораблей наподобие ракетных крейсеров типа “Тикондеога” (Ticonderoga) или эскадренных миноносцев с управляемым ракетным оружием типа “Арли Берк” (Arleigh Burke). In that 308 ships there's a requirement for eighty-eight large surface combatants like a Ticonderoga-class cruiser or an Arleigh Burke guided missile destroyer.
Xbox Guide и панель управления The Xbox Guide and Dashboard
Позволяет отображать специальные знаки для управления вводом данных. Displays editing characters to guide data entry.
Использование сценариев для управления взаимодействием работника с клиентами. Use scripts to guide worker interactions with customers.
Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения. Interests, not comradeship, should guide policies.
Моим кандидатом на управление процессом является Межамериканский банк развития. My nominee to guide the process is the Inter-American Development Bank.
Руководство: 6 советов по управлению несколькими объявлениями в Power Editor Guide: 6 Tips for Managing Multiple Ads in Power Editor
Сегодня, это Китайская сила, которая управляет мнением о президенте США. Today, it is China’s strength that is guiding its view of the US president.
Возможность направлять и поддерживать, и, во многих смыслах, управлять жизнью. The opportunity to guide and support, and in many ways, direct a life.
Твои руки - это просто инструмент, управляемый моими знаниями о нервной системе. Your hands are blunt tools guided by my knowledge of the nervous system.
И есть люди, которые управляют этими компьютерами, чтобы выполнить свою офисную работу. And you have people who guide those computers to do their clerical jobs.
Новые управляемые снаряды позволят «Абрамсу» поражать цели на дальности до 12 000 метров. New guided projectiles might also enable the Abrams to hit targets as far away as 12,000m.
Кнопка Xbox Guide на пульте дистанционного управления обеспечивает быстрый доступ к возможностям Xbox 360. The Xbox Guide button on your remote puts the Xbox 360 experience at your fingertips.
Используйте форму Отгрузочная накладная для консолидированной управляемой комплектации, в которой маршрут отсортирован по местонахождению. Use the Picking list form for consolidated guided picking where the route is sorted by location.
Вопрос осложняется решимостью пакистанской военщины самостоятельно управлять мирным процессом, а не предоставить это афганцам. The issue is complicated by the Pakistani military's determination to guide or even dominate the peace process rather than leave it to the Afghans.
Самолет, с которого производится пуск средства поражения, может даже не управлять им после пуска. The launch aircraft might not even guide the weapon once it has been fired.
Во-первых, сохраняется противоречие между ролью государства и роль рынка в управлении процессом распределения ресурсов. First, there is ongoing tension between the role of the state and that of markets in guiding resource allocation.
Подводная лодка имеет четыре торпедных аппарата для пуска управляемых торпед Mk.48 и противокорабельных ракет Harpoon. The submarines are armed with four torpedo tubes armed with a mixture of Mk.48 guided torpedoes and Sub-Harpoon anti-ship missiles.
Лидерский стиль Меркель основан на быстром считывании общественного мнения, за которым следует мягкое управление с фронтальной стороны. Merkel’s leadership style hinges upon a deft reading of public opinion, followed by a gentle guiding from the front.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!