Примеры употребления "угодно" в русском

<>
Если нужно, вы можете использовать детей для продажи чего угодно. If necessary you can use babies to sell other stuff.
Кроме того, операцию по извлечению, например, почки нельзя проводить где угодно, поскольку для этого требуются специализированные навыки, а также надлежащее медицинское оборудование и опыт персонала. Moreover, the removal of a kidney for example is not feasible everywhere, as specialized skills as well as adequate medical facilities and experience are necessary to carry out the operation.
Если его применили на Украине, значит, его можно использовать где угодно — в том числе в США, где Исламское государство, по слухам, уже пыталось взломать электросеть, но не смогло из-за отсутствия необходимых технологий. If it can be used in Ukraine, it can be employed anywhere in the world. That includes the U.S., where Islamic State is reportedly already trying to hack the power grid, but failing due to a lack of the necessary technology.
Но одним из преимуществ данного административного уклона в течение последних 30 лет является то, что Китай, по крайней мере, чаще всего осторожно относился к перегреванию и всегда был готов сделать что угодно для охлаждения экономики, вопреки протестам «искушённых» участников рынка. But one benefit of this administrative bias over the past 30 years is that, at least most of the time, China has been cautious about overheating – and determined to step in whenever necessary to cool the economy, despite the protests of “smart” market participants.
Сокруши страх, научись чему угодно. Smash fear, learn anything
Вырваться куда-нибудь, куда угодно? Just go somewhere, anywhere?
Виновником может быть кто угодно. Anyone could be responsible.
Это звучит так, будто нам придётся проверить кого угодно. Sounds like we're gonna have to check out any number of people.
В отличие от меня, с которой ты можешь встречаться сколько угодно. As opposed to me, who's just some endless font of do-overs.
Как вам будет угодно, Ваше Величество. As you wish, Majesty.
Я могу пользоваться этой комнатой как угодно? Can I use this room freely?
Помни, сын, мужчина должен быть в состоянии жить где угодно. Remember, son, a man must be able to live anywere.
Светокопии, схемы допуска, что угодно. Blueprints, permits, schematics, anything.
Меняющийся может скрываться где угодно. The changeling could be hiding anywhere.
Теперь кто угодно может созвать собрание? So now anyone can just call a meeting?
О, Феликс, можешь ставить меня в какое угодно положение. Oh, Felix, you can put me in any position you want.
Вы конечно можете ждать сколько угодно но я через минуту начинаю, Я буду просто есть. You guys can wait as long as you want but one minute from right now, I'm gonna eat some food.
Как вам будет угодно, господин министр. As you wish, Home Secretary.
Все, что угодно, за инъекцию. I mean anything for a speedball.
Том может спать где угодно. Tom can sleep anywhere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!