Примеры употребления "требуют" в русском с переводом "demand"

<>
Многовариантные проблемы требуют многовариантных решений. Multivariant problems demand multivariant solutions.
Интересы Запада требуют сохранения участия. The West’s interests demand that we remain engaged.
А помещики требуют такую же плату. But the landlords still demand the same rent.
Подобные риски требуют изучения и планирования. Such risks demand examination and planning.
По всему миру люди требуют перемен. Around the world, people are demanding change.
Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина? Why else do Greeks demand the return of the Elgin Marbles?
Все эти реформы требуют координации с НАТО. All of these reforms demand coordination with NATO.
Жители города давно требуют отставки своего мэра. City residents have long demanded the resignation of their mayor.
Албанские проблемы требуют нахождения доморощенных албанских компромиссов. Albanian problems now demand homemade Albanian compromises.
Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений. Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction.
Общественные интересы требуют обнародования скрываемых колониальных документов Public interest demands the release of hidden colonial files
Боясь слабого песо, напуганные инвесторы требуют долларов. Fearing a weaker peso, spooked investors demand dollars.
Однако эти факты очевидны, и они требуют действий. But the evidence is clear, and it demands action.
В других случаях они требуют залога (обычно недвижимость). In other cases, they demand collateral (often real estate).
Миллионы йеменцев по всей стране единогласно требуют одного. The solidarity of millions of Yemenis across the country just demanding the one thing.
Популисты многих стран Европы требуют поднять разводные мосты торговли. Elsewhere in Europe, populists are demanding that the drawbridges of trade be raised.
Некоторые демократы сейчас настолько возмущены, что требуют «тотального сопротивления». Some Democrats are now so enraged that they are demanding “total resistance.”
В первую очередь они требуют социальной справедливости и ответственности правительства. Social justice and government accountability runs the first in what they demand.
Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них. Common threats to Europe's energy security demand a common response.
Некоторые демократы требуют принятия определенных мер, чтобы заплатить за войну. Some Democrats are demanding measures to pay for the war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!