Примеры употребления "требования" в русском с переводом "claim"

<>
К нему нельзя предъявлять необоснованные требования. Unsustainable claims should not be made for it.
Торговая дебиторская задолженность и другие денежные требования Trade receivables and other monetary claims
Потери, ущерб и требования субподрядчиков и поставщиков. Losses, damages and claims of subcontractors and suppliers.
Чтобы обработать требования по ретробонусам, выполните следующие действия. To process rebate claims, follow these steps.
В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет. As a result, both countries maintained their sovereignty claims.
Если этот флажок снят, требования по ретробонусам не создаются. If this check box is cleared, no rebate claims are created.
После суммирования требований статус каждого требования изменится на Рассчитано. After claims have been cumulated, the status of each claim changes to Calculated.
Мой офис рассмотрит все жалобы и требования о возмещении убытков. My office is going to be processing any and all reasonable claims of property loss.
В результате этого процесса может измениться сумма ретробонуса для каждого требования. This process might change the rebate amount for each claim.
Все требования по ретробонусам для поставщика или группы ретробонусов поставщика будут утверждены. All rebate claims for the vendor or vendor rebate group are approved.
Эти требования были реклассифицированы Группой как претензии в связи с упущенной выгодой. These claims have been reclassified by the Panel as loss of profits claims.
Все требования по ретробонусам для поставщика или группы ретробонусов поставщика будут обработаны. All rebate claims for the vendor or vendor rebate group are processed.
Однако вы можете выдвигать требования против нас в отношении любых спорных сумм. However, you may still be able to claim against us for any outstanding amounts.
краткое описание искового требования и указание, в соответствующем случае, размера спорной суммы; A brief description of the claim and an indication of the amount involved, if any;
Можно применить ретробонусы поставщиков к заказам на покупку и обработать требования по ретробонусам. You can apply vendor rebates to purchase orders and process rebate claims.
никакой спор, возникающий в связи с договором, не подлежит урегулированию посредством международного требования; или no dispute arising out of the contract will be settled by means of an international claim; or
Урегулировать, достигать соглашения, корректировать и улаживать любые претензии, требования, споры и противоречия, а также To settle, compromise, adjust, and give releases with respect to any and all claims, demands, disputes and controversies; and
Некоторые сочувствовали, некоторые злились, некоторые совершенно отказывались верить, что требования протестующих могут быть справедливыми. Some are sympathetic; some are angry; some refuse to consider that the protesters’ claims could be true.
Только «необоснованные» требования могут быть отклонены, но задача определения степени обоснованности ляжет на плечи государства. Only “unreasonable” claims may be refused, but the state will bear the burden of proving unreasonableness.
По всей Румынии городские ратуши осаждаются людьми, выдвигающими аналогичные требования – включая самого бывшего короля Михаила. Across Romania, city halls are besieged by people making similar claims – including those of former King Michael himself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!