Примеры употребления "травм" в русском с переводом "injuries"

<>
Так что, никаких травм спины. So, no groin injuries.
Она умерла от внутренних травм. She died from internal injuries.
Тогда я отходил от целой серии травм. I was just coming back from a series of injuries.
нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм. we don't fully understand the long-term impact of multiple injuries.
Две командировки, почетная отставка, после получения черепно-мозговых травм. Two tours, got an honorable discharge when she received cranial injuries.
Он пытался понять, как спасти американцев после боевых травм. Tried to figure out how to save Americans after battlefield injuries.
Ну, тогда разделение травм на при - и посмертные будет затруднительным. Well, separating the peri from post-mortem injuries will be quite challenging.
Но как насчет инфарктов или травм в результате автомобильной аварии? But what about conditions like a heart attack or injuries sustained in an automobile accident?
Так, его состояние стабилизируется, и, похоже, у него нет постоянных травм. Well, his vitals are stabilizing, and he doesn't seem to have any permanent injuries.
Лечение травм мягких тканей ноги отнимет у нас почти весь день. Treating the soft tissue injuries in her leg cost us most of the day.
Специалист также отметил, что неудачи на старте обусловлены серией травм ведущих игроков. The expert also noted that failures at the start were caused by a series of injuries of leading players.
Два бортпроводника были доставлены в лечебные учреждения, где впоследствии от полученных травм скончались. Two flight attendants were sent to medical treatment facilities, where they later died from their injuries.
Вы можете настраивать типы травм и заболеваний, включая типы лечения, затраты и результаты. You can set up types of injuries and illnesses, including types of treatments, costs, and outcomes.
И они равномерно обнаружили, что избавившись от обуви, они избавились от стресса, травм и болезней. And what they have found uniformly is you get rid of the shoes, you get rid of the stress, you get rid of the injuries and the ailments.
Известные судмедэксперты отмечают раздробленные кости черепа, сотрясение мозга и рваные раны кожи головы среди возможных травм. Well, award winning forensic scientists list skull fractures, concussions and scalp lacerations among the possible injuries.
Значение HIC, являющееся показателем степени опасности получения серьезных черепно-мозговых травм, вычисляется по следующей формуле (2): The HIC-value should be calculated as a measurement of the danger of blunt skull-brain-injuries using the following equation (2):
Тогда погибло 22 человека, включая семерых игроков, и еще один игрок погиб от травм спустя 15 дней. Twenty-two people were killed, including seven players, and another player died of his injuries 15 days later.
Если существует какая-либо потенциальная опасность, то она заключается в возможности нанесения колюще-режущих травм острыми инструментами. If there is any potential danger, it consists in the possibility of cutting injuries stemming from sharp instruments.
Он был доставлен в центр скорой медицинской помощи, где дежурный врач не установил каких-либо признаков травм. He had been taken to an emergency medical centre, where the doctor on duty had found no discernible injuries.
Но если взглянуть с точки зрения исторической перспективы, количество связанных производством травм и смертей в США резко снизилось. But seen from a historical perspective, there has been a striking decline in work-related injuries and deaths in the US.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!