Примеры употребления "injuries" в английском

<>
20 years old, skull injuries. Этому пациенту 20 лет, травма головы.
You have sustained zero injuries. Вы не получили ни одного повреждения.
Assessment of ozone injuries on forest vegetation and estimation of ozone concentrations; оценка ущерба, наносимого озоном лесной растительности, и оценка концентраций озона;
Strange injuries, a non-existent social life. Странные раны, пренебрежение светской жизнью.
In this regard, article 41 of the Constitution states that “Everyone shall receive reparation for injuries or damage to their persons, property, or moral interests through recourse to the laws. В этой связи статья 41 Политической конституции устанавливает: " Лицо, прибегающее к покровительству законов, должно получить удовлетворение за оскорбление или ущерб, который был нанесен ему лично, его собственности или его моральным интересам.
Treating professional sports injuries now? Теперь лечишь травмы профессиональных спортсменов?
He suffered massive internal injuries. Он получил обширные внутренние повреждения.
But I will give that officer half a million dollars in compensation for his injuries. Но я выплачу полицейскому полмиллиона долларов в качестве компенсации ущерба.
Then treat her injuries and send her back to her post. Тогда вылечите ее раны и отправьте обратно на пост.
For example, migrant workers who have received a visa (H2B) for temporary employment in the United States, such as the so-called pine workers (pineros), have complained of many abuses, particularly regarding work accidents and injuries. Так, например, трудящиеся-мигранты, которые получили визу (H2B) для временной работы в Соединенных Штатах, так называемые " пиньерос ", жалуются на многочисленные злоупотребления, особенно в связи с несчастными случаями на производстве и оскорблениями.
No serious injuries so far. До сих пор ни одной серьезной травмы.
There's multiple internal injuries. Множественные внутренние повреждения.
Such vehicles would be programmed to avoid crashes, leading to fewer deaths and injuries and less property damage. Такие транспортные средства будут запрограммированы на избежание аварий, что позволит снизить смертность, травматизм и материальный ущерб.
These injuries seem to be stab wounds - violent, like the wounds on Stephanie. Эти травмы означают колотые раны - насилие, как раны у Стефани.
The Criminal Law (1992) does not specifically address domestic violence but states that exemption from penal liabilities might be granted “… In cases of physical violence between close relatives without serious injuries or physical damages, libels, slanders, insults, outrages … (unofficial translation). В Уголовном кодексе (1992 год) тема бытового насилия конкретно не затрагивается, однако указывается, что освобождение от уголовной ответственности может предоставляться " в случаях физического насилия между близкими родственниками, не сопровождавшихся серьезными увечьями или физическим ущербом, позорящими высказываниями, бранью, оскорблениями или руганью (неофициальный перевод).
Untended injuries from his accident. Оставленные без лечения травмы от аварии.
Broken leg, minor internal injuries. Сломанная нога, незначительные внутренние повреждения.
The case could still be heard in the criminal court, but without a civil case, women had no chance of receiving compensation for injuries. Дело может быть рассмотрено и в уголовном суде, однако без слушания в гражданском суде женщины не имеют шансов на то, чтобы получить компенсацию за нанесенный им ущерб.
Twenty-five people were injured and three later died at hospitals from their injuries. Двадцать пять человек пострадали, три из них позднее скончались в госпитале от полученных ран.
He says that he received serious injuries on the head, neck, arms, legs and face during this incident, which occurred on 3 November 1995; he also alleges that he suffers from psychological disturbances following a traumatism caused by continual punitive and vexatious measures and flagrant racism. Он утверждает, что получил серьезные повреждения головы, шеи, рук, ног и лица в ходе этого инцидента, который имел место 3 ноября 1995 года, а также испытывает посттравматический стресс, который был вызван постоянными запугиваниями и оскорблениями, а также вопиющими проявлениями расизма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!