Примеры употребления "тем временем" в русском

<>
Тем временем, политика принадлежит элитам. Meanwhile, politics belongs to the elites.
Ну, а тем временем - с наступающими тебя. In the meantime, happy holidays.
Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать. In the interim, OMTs enable financial markets to start breathing again.
А тем временем, мы будем работать над другими зацепками. Meantime, we'll keep working on other leads.
А тем временем, я хочу, чтобы ты нас там подождал. In the mean time, I want you to wait for us up there.
А тем временем в Mulsanne Meanwhile, in the Mulsanne
Тем временем, Сара поговорит с Тори Нолан. In the meantime, Sara's gonna talk with Tori Nolan.
Тем временем мы найдем вам водителя, организуем охрану вокруг вашего дома, тренировочной базы. In the interim, we'll need to get you a driver, set up a security perimeter around your house, the practice facility.
Тем временем, многие подчиненные и союзники Бо были уволены с должностей. Meantime, many Bo subordinates and allies have been purged from office.
Тем временем, мы с МакКеем останемся здесь и продолжим работу над планом Б. In the mean time McKay and I are going to stay here and continue our work on plan B.
А тем временем, условия изменились: Meanwhile, conditions changed with the passage of time:
Тем временем мы автоматически начнем новый поиск. In the meantime, we'll automatically start a new search.
Тем временем Группа встречалась с работниками ассоциации экспортеров минералов в Гоме, которая представляет интересы всех зарегистрированных экспортных компаний. In the interim, the Group has met with the association of mineral exporters in Goma, which represent all registered exporting companies.
Тем временем, Лестер может пройти через вентиляционную шахту и напасть на киберлюдей сзади. Meantime, Lester and I could take the cross shaft and attack the Cybermen from the rear.
Тем временем в Закон 1997 года о борьбе с терроризмом уже внесены определенные поправки, которые относятся к финансированию терроризма. In the mean time certain amendments are already being processed in the Anti-Terrorism Act, 1997 which deal with Terrorist Financing.
Тем временем, внутренние проблемы накалялись. Meanwhile, internal difficulties worsened.
Тем временем я собираюсь встретится с этим Ронином. In the meantime, I would like to meet with this Ronin.
Тем временем МССБ провели мелкие, но необходимые ремонты на взлетно-посадочной полосе для обеспечения безопасности полетов в течение критического зимнего сезона. In the interim, ISAF carried out minor, but necessary, runway-repair measures to establish safe flying operations over the critical winter season.
А тем временем, Сиэтл, вы слушали доктора Крейна и я желаю вам хорошего дня. Ha, ha, meantime, Seattle, this is Dr. Frasier Crane wishing you good day.
Тем временем, Грузия до сих пор использует свое право вето, блокируя вступление России во Всемирную торговую организацию и требуя от нее уступок в виде установления грузинского мониторинга на границах Абхазии и Южной Осетии. In the mean time, Georgia is still, using its veto power to block Russia’s World Trade Organization accession until it gets concessions over monitoring of the borders of Abkhazia and South Ossetia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!