Примеры употребления "таком" в русском с переводом на английский

<>
Ты когда-нибудь слышал о таком? Have you ever heard of such a thing?
Невозможно учиться при таком шуме. It's not possible to study with so much noise!
При друге, таком друге как вы, на вашу жену он даже и не взглянет. With a friend, with someone like you, he'd never so much as look at your wife.
Моральная поддержка, звонки поздней ночью - все в таком духе. Moral support, late-night phone calls - that kind of thing.
Мы живём не в таком мире. We do not live in such a world.
Никогда о таком не слышал. Never heard of it.
При таком уровне государственной собственности большая часть возросшей стоимости активов, что наблюдалось последние 30 лет, перешла в правительственную казну. With the state owning so much, most of the gains in asset values experienced over the past 30 years have gone into the government’s coffers.
Почему женщины должны работать в таком климате, где мужчины хихикают как школьники? Why should women have to work in that kind of climate, with men sniggering like school boys?
Ах, но в таком ограниченном диапазоне. Ah, but such a restricted range.
Невозможно заниматься при таком шуме. It's impossible to study in such noise.
Так что до сих пор все было довольно просто - несколько шуток, в таком духе - в предыдущих докладах. So you've had a pretty easy time up till now - a few laughs, and all that kind of thing - in the talks to date.
В таком случае по выбору клиента: In such case a client can choose:
Нам приятно жить в таком тихом месте. It's nice to live in such a quiet area.
Как в таком обществе произойдут демократические изменения? How will democratic change come about in such a society?
Хорошо видеть вас в таком прекрасном настроении. It's nice to see you such in good mood.
А я был в таком прекрасном настроении. And I was in such a good mood.
Совы, зяблики, воробьи, всё в таком духе. Owls, finches, sparrows, that kind of thing and it's.
Родной язык ребенка в таком случае не английский. The child's native language is such a case is not English.
Не время было отдыхать в таком месте. It was not time for relaxing at a place like this.
При таком положении дел пакт утратит всякий смысл. The pact would become meaningless under such circumstances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!