Примеры употребления "так как" в русском с переводом "since"

<>
Так как я там целый день проторчал. Since I had spent the whole afternoon there myself.
Приятно знать, так как я тоже люблю тебя. Nice to know, since I love you back.
Которое маловероятно, так как подъязычная кость не повреждена. Which is unlikely since the hyoid bone remains intact.
Так как Вы не гринго и не художник. Since you're not a Yankee or an artist, I can't see how.
Так как нет физиологических причин твоего гипотетического бессилия. Since there's no physiological reason for your mesmeric impotence.
Так как ты еще учишься, Я сделаю тебе скидку Since you're a student, I'll give you a discount
Так как не было покупателей, мы закрыли магазин рано. Since there were no customers, we closed the shop early.
Но так как у нас на дворе Великая коррекция... But since we’re in a Great Correction...
Буш ответил отказом, так как пошлина получила мандат конгресса. Bush said no, since the tariff is congressionally mandated, and thus greatly diluted the importance of the bio-fuel cooperation agreement the two governments signed.
Так как автобуса не было, мне пришлось идти пешком. Since there was no bus, I had to walk.
И так как я уезжаю из страны после выходных. And since I'm leaving the country after the holiday.
Так как Кейт не пьет, то она закармливает всех остальных. Since Cate's not drinking, she's force feeding Cate get along.
Так как Эйнштейн - птица, она очень интересуется всем, что летает. Since Einstein is a bird, she's very interested in things that fly.
Или же, так как армейцы любят всё сокращать, большая АГ. Or, since the Army loves an acronym, the big MF.
Это дополнительный бонус, так как эта команда пока очень молода. This was an added bonus, since the composition of the team is still new.
Так как получаю домашнее образование, я пошел послушать его однажды. Since I'm home-schooled, I went to go hear him speak one day.
И так как свадьба уже завтра, тебе следует лечь пораньше. And since the wedding is tomorrow, you should get your beauty sleep.
И, конечно, так как это бронза, она должна быть настоящей. So, of course, since it's bronze it has to be true.
Так как я знаю, что сон был не главным занятием ночи. Since I know sleeping wasn't the main activity of the night.
И Джеба давно никто не видел, так как он покинул больницу. And Jeb hasn't been seen since he left the hospital.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!