Примеры употребления "так как" в русском с переводом "as"

<>
И так как я эксперт дедукции. And as I am an expert at deduction.
Кое-что произошло так как ожидалось: Some things happened as expected:
Так как стало холодать, мне захотелось надеть свитер. As it got colder, I began to want a sweater.
Так как население растет, также будет расти проблема. As the population grows, so will the problem.
Который, кажется, прошел без так как разбитого подфарника. Which it seems to have passed without so much as a broken sidelight.
Она повесила чистую одежду так как он велел. She hung his dry cleaning exactly as he had requested.
Так как я наполовину человек, ваша репутация останется незапятнанной. Then as I am half human, your record remains untarnished.
Так как я очень занята, не рассчитывайте на меня. As I'm very busy, don't count on me.
NZD потерял много, так как цены на молоко падают. NZD the big loser as milk prices fall
Так как уровни выплат резко упали, микро-кредитование застопорилось. As repayment rates plummeted, micro-lending ground to a halt.
«Осеннее заявление»: Осборн становится Скруджем, так как налоги нужно снижать Autumn Statement: Osborne turns Scrooge as tax take declines
Он покинул команду, так как не смог поладить с тренером. He left his team as he could not get along with the manager.
Так как книга написана в спешке, в ней много ошибок. As it was written in haste, the book has many faults.
Медь упала тоже, так как импорт меди в Китае снизился. Copper fell too as China’s copper imports plunged.
Мы возвращаем Ваш чек, так как он помечен задним числом. We are having your cheque returned to you, as it is post-dated.
Дефляция опасна, так как она представляет собой ловушку для ликвидности; Deflation is dangerous as it leads to a liquidity trap:
Так как я не на службе сегодня, пошли на пляж. As I am off duty today, let's go to the beach.
И, так как в те времена управлять моделью было невозможно, And of course, as a model in those years, you couldn't control it.
Регулярно просматривайте эту статью, так как ее содержание может меняться. Be sure to check back from time to time as these policies may change.
Это важно, так как это подтверждает, что процесс корректно запущен. This is important, as it confirms you have successfully initiated the process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!